New Site Announcement: Over the past several years, the METS team has been building a new website and new digital edition, in collaboration with Cast Iron Coding. This next phase of METS' editions includes improved functionality and accessibility, an increased focus on transparency, and conformity to best practices for open access and digital editions, including TEI markup. We are currently in a "soft launch" phase in which we will monitor the new site for bugs and errors. We encourage you to visit our new site at https://metseditions.org, and we welcome feedback here: https://tinyurl.com/bdmfv282
We will continue to publish all new editions in print and online, but our new online editions will include TEI/XML markup and other features. Over the next two years, we will be working on updating our legacy volumes to conform to our new standards.
Our current site will be available for use until mid-December 2024. After that point, users will be redirected to the new site. We encourage you to update bookmarks and syllabuses over the next few months. If you have questions or concerns, please don't hesitate to contact us at robbins@ur.rochester.edu.
We will continue to publish all new editions in print and online, but our new online editions will include TEI/XML markup and other features. Over the next two years, we will be working on updating our legacy volumes to conform to our new standards.
Our current site will be available for use until mid-December 2024. After that point, users will be redirected to the new site. We encourage you to update bookmarks and syllabuses over the next few months. If you have questions or concerns, please don't hesitate to contact us at robbins@ur.rochester.edu.
Sir Perceval of Galles
SIR PERCEVAL OF GALLES: FOOTNOTES
1 She need not even ask for them (the slaughtered animals)2 Regardless of whoever had stood between them
3 That I should continue living after the one / Who, it seems to me, looked like you (i.e., Perceval's father)
4 For with a ring he had / The maiden who had the land
5 I say there will be no more pathways to walk (i.e., your career is ended)
SIR PERCEVAL OF GALLES: NOTES
1 Lef, lythes to me. The opening formula links this poem to the minstrel tradition which often included a bid for attention, followed by the announcement of a subject. Minstrels favored tail-rhyme romances that could be more easily memorized and heard. The poet's contention that he will speak "two wordes or thre" sets a comic tone for a poem that continues for 2,288 lines.7 This line is imitated by Chaucer in The Tale of Sir Thopas - "Hymself drank water of the well, / As dide the Knyght sire Percyvell" VII(B2), 915-16 - which appears to be, in part, a takeoff on the more creaky features of this poem. See Introduction and see also note at lines 2141-43.
23 The English poet is unique among romance writers in giving Arthur a sister named Acheflour. The name is perhaps a corruption of Blanchefleur, who in Chrétien's Perceval, is said to be Arthur's sister and the hero's mother.
26 Arthur provides dower for Acheflour. According to medieval law, the husband would control the "broad lands" and the wife would receive one-third of her husband's estate. The lands given by Arthur would revert to Acheflour upon her husband's death.
46 Jousts à plaisance (jousts of "pleasure"), peaceful skirmishes, were commonly held on occasions of celebration, such as a marriage, the birth of a son, or a coronation. Lances with slanted tips were used to reduce the chance of injury. The object was to unhorse one's opponent or to splinter his weapon, not to kill him.
78 was he. The line is a stress short. Holthausen emends it to was that fre.
95 he. MS: it. Holthausen's emendation.
152 And stonayed that tyde. "And stunned at that time" seems anticlimactic. Perhaps the sense is 1) "And, on that occasion, destroyed him" (as in "smashed with a blow"); or 2) "And put an end to that lifetime"; or 3) "And dumbfounded the people celebrating his son's birthday."
160 Mills emends to [v]aylede and glsses the word as "helped."
179 This line might imply that Acheflour left her family and her king (raye). But raye was also a type of striped cloth popular among the nobility in the fourteenth century. Perhaps the point is that Lady Perceval abandoned both her kin and her finery when she left for the wild "wodde" (line 180).
200 French and Hale suggest that this "wande" is a kind of magic dart, which alone has power to bring down the Red Knight.
248 day. A hole in the MS obliterates the a.
261-3 Ewayne fytz Asoure (also spelled "Yvain") is a member of Arthur's court who stars in his own romance by Chrétien (see the Middle English translation/ adaptation in this volume), but also plays a minor role in Perceval of Galles. His father is usually said to be Uriens. Gawain is Arthur's nephew, being the son of Arthur's sister (or half-sister), Anna (as in Geoffrey of Monmouth), and, therefore, is Perceval's first cousin. He is often known for his bravery and courtesy. Kay, Arthur's seneschal, is a dark character, often, as here, a rude troublemaker and foil to noble knights of the court.
275 Perceval is traditionally portrayed as having exceptional physical prowess but being deficient in reason. Because his mother sheltered him as a child, he is also naive. As will become apparent, he has not learned courtly manners.
289 In Middle English fole did not necessarily carry the strongly negative connotations it does today, but, rather, simply comments on Perceval's naiveté.
302-05 Although bukke may mean body (i.e., Gawain's body), French and Hale delete he (line 302) to read: Bot a grete bukke had bene, thus implying that a buck stepped in between Perceval and Kay, thwarting Perceval's rude behavior. Stags frequently appear in fairy tales. Either way, the sense of the lines is obscure.
320 The top corner of the MS is frayed, obliterating most of the line. Reconstructed by Halliwell-Phillipps and others on the basis of the line following, which presumably repeats the key words according to tail-rhyme principles. All that remains of the line is To . . . te his awenn.
326 stode. A place where mares are kept for breeding. The word is derived from the German die Stute (mare).
339 Holthausen emends the line to read Scho will telle [me] the name, an emendation followed by French and Hale to maintain the meter.
356 The implication of be moughte ("must be") is that the mother knew her son would inevitably take the route of his father one day.
362 The reconstruction of is in "thiselfe" is Halliwell-Phillipps' suggestion. There is a hole here in the manuscript and an ink blot as well.
393 I.e., Christmas day. Coincidentally, as Arthur was popularly supposed to have held court on Easter, Ascension, Whitson, All Saints, and Christmas, the first day of the season would have been an opportune time for Perceval to set out in hopes of meeting him.
397 MS: nuttoure. French and Hale's emendation.
410 French and Hale gloss payre as "sets."
432 At this point the scribe interjects the words "Here is a ffyt of Percyvell of Galles." The next line begins with a large capital "0," extending over four lines.
434 The sudden appearance of a castle or hall to a travelling knight in a medieval romance often prepares the reader to expect some enchantment. Here Perceval will receive the magic ring that will figure heavily in his future actions.
493 ff. A strange knight riding into the king's hall on horseback was a common episode in medieval romances. See Sir Gawain and the Green Knight and Chaucer's Squire's Tale.
606 The blood-red clothing worn by this character seems to indicate that he (like the green-clad figure in Sir Gawain and the Green Knight) is an enchanter against whom everyone is powerless except the one whose destiny it is to slay him.
611 French and Hale emend inwith to the more familiar "within."
617 Although the story of the cup is elliptically treated here, one may assume that this is no ordinary drinking vessel. Earlier critics suggested that it is somehow linked to the health of Arthur's kingdom, which will decline without it and, in this respect, is akin to a secularized grail trope. In line 1062, Arthur is said to have gone to "care-bedd," and even though this is supposedly on account of his concern for the safety of Perceval, it might earlier have been linked more directly to the stolen vessel.
633 Fyve. Holthausen emends to fyftene, imagining that the Red Knight has assailed Arthur every year since the death of Perceval senior.
642 I. Halliwell-Phillipps' emendation, which saves the meter and the sense and is followed by Holthausen and French and Hale.
657 MS: wih.
660 The unarmed "childe" (Perceval has only his dart) fighting and overcoming the armed and experienced foe smacks of the David and Goliath story that Chaucer also parodies in lines 807-27 of the Tale of Sir Thopas. Noting the short stanza, lines 557-60, Mills suggests that twelve lines have been omitted by the scribe. The text in the MS is continuous.
682 French and Hale note that in the Middle Ages, during the twelve days of the Christmas season, all fighting was forbidden. Casting one's foe in the marsh, however, seems to have been acceptable.
872 Mills suggests that Thornton's exemplar might have read: To tham will I te ("go"), which makes more immediate sense.
899 MS: Thou hase the moste foo slayne, which breaks the rhyme scheme, thus the emendation.
921 The brother who was slain fifteen years ago is the elder Perceval, and this man (unnamed) is thus young Perceval's uncle. Line 1050 alludes to this relationship.
977 Sowdane. A "Sultan," the chief ruler of a Muslim country, but the term is seldom used with much precision in medieval literature. Such a character was pagan, powerful, and, therefore, evil, and is commonly a foil to the hero.
1021 The. MS: He. The emendation is Halliwell-Phillipps'.
1043 sprongen of a stane. I.e., alone, as if he were just created. See Franklin's Tale line 1614: cropen out of the ground. The allusion is to the myth of Pyrrha and Deucalion and the repopulation of the world from stones thrown behind them.
1068 Arthur's concern for Perceval, which might seem excessive considering that he has never seen the boy before, can be explained in part by the king's affection for Perceval's father. But Arthur was also Perceval's maternal uncle. Thus he and the boy form that most special of medieval relationships, the avuncular - Arthur's blood most assuredly ran through Perceval's veins.
1165 French and Hale gloss fade as "determined." It could also mean "weak." But see line 616, where MED glosses the word as "eager for battle."
1173 Mills glosses this line as "Let anyone who can narrate [this story] in company [say that]. . . ."
1177 MED notes instances of spede used to imply "ease" or "alleviation," which seems to be the sense here. The point is that Perceval's spear is very busy.
1229-36 The sense of these lines is that Lady Lufamore, eager to find out who has slain the Saracens, asks that he come forth so that she might reward him. No one from inside the castle comes to claim the reward.
1294 Perceval's disposition to ignore the slaughter might be seen as a sign of his modesty, though more likely it signals his frustration at not having carried out his mission, namely, to slay the Sowdan, as he doggedly explains in lines 1298-1300.
1392 Although kene can mean "acrimonious," it also means "brave" or "bold," and it seems that the author intended one of the latter senses here, since Kay is not now playing his usual caustic role.
1540 The manuscript has been damaged so that only the beginnings of the last words recorded from lines 1537-39 remain at this point. The text continues with no space left for the sixteenth line. The omitted lines, the equivalent, perhaps, of the sixteenth line and the first four lines of the next stanza, tell of Lady Lufamore's greeting of King Arthur. They are missing apparently because of the scribe's oversight and not because of the damage to the manuscript.
1576-80 The beginnings of these lines were reconstructed by Holthausen. The lower left corner of the leaf is missing.
1589 Then. MS: The. Emendation by Halliwell-Phillipps.
1595 In the Middle Ages, a knight bent on peace did not wear shoes - only soft socks (see the Green Knight in Sir Gawain and the Green Knight, line 160); but a knight intent on battle wore both shoes and spurs. Arthur seems to be saying here that with the death of the Sultan, Perceval would have proven his battle skills to the fullest - i.e., he would be worthy of the shoes of a knight.
1615 The Sultan seems to be asking whether the slayer of his men (i.e., Perceval) is alive to fight with him.
1620 French and Hale note the break in rhyme to suggest the right reading is probably "with hym to fyghte."
1659 The sense of the line is uncertain. It perhaps refers to the distance the Sultan was hurled from his horse, since "land" was a unit of measure. See, for example, "ploughland" (MED, OED), indicating the amount of land one could cultivate with one plough.
1693 The sense of this line seems to be that Perceval stood where he was and thought, an activity somewhat rare for him. The fact that the "mere" was actually a "steed" has come as a revelation.
1698 Then. MS The.
1755 French and Hale emend the line needlessly by adding [wedded] after he had.
1769-92Although the interval might vary, a year was the usual length of time for a mortal to stay in fairyland before longing to return to the world.
1774 with the gres. The point seems to be that without Perceval to hunt for her, she now lives as a vegetarian, a detail that astonishes the narrator (lines 1778-80), but is nonetheless true - without lesyng!
1799 MS: bot.
1830 The noble lady is the same one with whom Perceval exchanged rings earlier in the poem, while she lay sleeping in the castle. Her magic ring protected him in battle, and it is thus much more valuable than the one he left with her.
1836 in lande. An expletive, used vaguely in ME poetry, comparable to in towne. Here, perhaps, it implies a situation or predicament. See Sir Ferumbras, line 2793, Welawo to longe y lyve in londe, where the sense is "on earth." Chaucer toys with the vacuous phrase in The Tale of Sir Thopas (CT VII 887), along with in towne (CT VII 793).
1839 dighte. The author's frequent use of this term pays rich dividends here. The lady is hidden, adorned (with the chains), clothed (in shame), prepared (for humiliation), placed (tied, etc.) - all meanings the poet has previously affiliated with dighte.
1963 Giants were popular creatures of medieval romance. See W. F. Bryan and Germaine Dempster, eds., Sources and Analogues of Chaucer's "Canterbury Tales" (New York: Humanities Press, 1958), pp. 530-54.
1985 thay. Holthausen and French and Hale read thyn, without acknowledging emendation, though the MS clearly reads thay.
1996 French and Hale gloss: "I gave it away." Mills emends the line to read: [That] toke it fro me. MED cites instances of I functioning as the pronoun he.
2027-08 And one was behynde apparently means that the iron clasp binding the head of the axe to the handle weighs another stone (c. 14 pounds), making the total axe weight 23 stone, or about 322 pounds in all.
2032 It is perhaps worth noting that lome is used in ME as a metaphor for the penis. Certainly, to this giant, his playlome (2013) or cloblome (2053) is a figure of his potency. Cf., MED lome (n.) 1.c.
2084 Perceval's is black comedy here; obviously a giant without a left foot cannot "leap," unless hopping is leaping.
2138 MS: wonnade. Holthausen's emendation.
2141-43 See Chaucer's Tale of Sir Thopas (VII, 748-50): And so bifel upon a day, / For sothe, as I yow telle may, / Sire Thopas wolde out ride.
2209-12 Critics such as Brown and Speirs contend that in earlier versions of this story, Perceval's mother was a water fairy, thus her repeated association with wells. Seen in this light, it is not surprising that she appears to her son just after he has taken a drink.
2251 The use of a magic portion to induce sleep and thus to restore one to the "proper" state of mind was commonplace in medieval romance.
2257-61 A v-shaped tear at the top center of fol. 176r deletes the end word of the first three long lines of the first column.
2257 hir by. French and Hale's reconstruction.
2258 sekerly. Halliwell-Phillipps' reconstruction, followed by Holthausen and French and Hale.
2261 state. Holthausen's reconstruction, followed by French and Hale. Halliwell-Phillipps supplies wate.
2272 Green is associated with vegetation, but it is also a restorative color, thus fitting for the reinstatement of the relationship between mother and son.
Here Begynnes the Romance of Sir Percyvell of Galles |
||
5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 85 90 95 100 105 110 115 120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240 245 250 255 260 265 270 275 280 285 290 295 300 305 310 315 320 325 330 335 340 345 350 355 360 365 370 375 380 385 390 395 400 405 410 415 420 425 430 435 440 445 450 455 460 465 470 475 480 485 490 495 500 505 510 515 520 525 530 535 540 545 550 555 560 565 570 575 580 585 590 595 600 605 610 615 620 625 630 635 640 645 650 655 660 665 670 675 680 685 690 695 700 705 710 715 720 725 730 735 740 745 750 755 760 765 770 775 780 785 790 795 800 805 810 815 820 825 830 835 840 845 850 855 860 865 870 875 880 885 890 895 900 905 910 915 920 925 930 935 940 945 950 955 960 965 970 975 980 985 990 995 1000 1005 1010 1015 1020 1025 1030 1035 1040 1045 1050 1055 1060 1065 1070 1075 1080 1085 1090 1095 1100 1105 1110 1115 1120 1125 1130 1135 1140 1145 1150 1155 1160 1165 1170 1175 1180 1185 1190 1195 1200 1205 1210 1215 1220 1225 1230 1235 1240 1245 1250 1255 1260 1265 1270 1275 1280 1285 1290 1295 1300 1305 1310 1315 1320 1325 1330 1335 1340 1345 1350 1355 1360 1365 1370 1375 1380 1385 1390 1395 1400 1405 1410 1415 1420 1425 1430 1435 1440 1445 1450 1455 1460 1465 1470 1475 1480 1485 1490 1495 1500 1505 1510 1515 1520 1525 1530 1535 1540 1545 1550 1555 1560 1565 1570 1575 1580 1585 1590 1595 1600 1605 1610 1615 1620 1625 1630 1635 1640 1645 1650 1655 1660 1665 1670 1675 1680 1685 1690 1695 1700 1705 1710 1715 1720 1725 1730 1735 1740 1745 1750 1755 1760 1765 1770 1775 1780 1785 1790 1795 1800 1805 1810 1815 1820 1825 1830 1835 1840 1845 1850 1855 1860 1865 1870 1875 1880 1885 1890 1895 1900 1905 1910 1915 1920 1925 1930 1935 1940 1945 1950 1955 1960 1965 1970 1975 1980 1985 1990 1995 2000 2005 2010 2015 2020 2025 2030 2035 2040 2045 2050 2055 2060 2065 2070 2075 2080 2085 2090 2095 2100 2105 2110 2115 2120 2125 2130 2135 2140 2145 2150 2155 2160 2165 2170 2175 2180 2185 2190 2195 2200 2205 2210 2215 2220 2225 2230 2235 2240 2245 2250 2255 2260 2265 2270 2275 2280 2285 |
Lef, lythes to me Two wordes or thre, Of one that was faire and fre And felle in his fighte. His righte name was Percyvell, He was fosterde in the felle, He dranke water of the welle, And yitt was he wyghte. His fadir was a noble man; Fro the tyme that he began, Miche wirchippe he wan When he was made knyghte In Kyng Arthures haulle. Beste byluffede of alle, Percyvell thay gan hym calle, Whoso redis ryghte. Who that righte can rede, He was doughty of dede, A styffe body on a stede Wapynes to welde; Tharefore Kyng Arthoure Dide hym mekill honoure: He gaffe hym his syster Acheflour, To have and to holde Fro thethyn till his lyves ende, With brode londes to spende, For he the knyght wele kende. He bytaughte hir to welde, With grete gyftes to fulfill; He gaffe his sister hym till To the knyght, at ther bothers will, With robes in folde. He gaffe hym robes in folde, Brode londes in wolde, Mony mobles untolde, His syster to take. To the kirke the knyghte yode For to wedde that frely fode, For the gyftes that ware gude And for hir ownn sake. Sythen, withowtten any bade, A grete brydale thay made, For hir sake that hym hade Chosen to hir make; And after, withowtten any lett, A grete justyng ther was sett; Of all the kempes that he mett Wolde he none forsake. Wolde he none forsake, The Rede Knyghte ne the Blake, Ne none that wolde to hym take With schafte ne with schelde; He dose als a noble knyghte, Wele haldes that he highte; Faste preves he his myghte: Deres hym none elde. Sexty schaftes, I say, Sir Percyvell brake that ilke day, And ever that riche lady lay One walle and byhelde. Thofe the Rede Knyghte hade sworne, Oute of his sadill is he borne And almoste his lyfe forlorne, And lygges in the felde. There he lygges in the felde - Many men one hym byhelde - Thurgh his armour and his schelde Stoneyde that tyde. That arghede all that ther ware, Bothe the lesse and the mare, That noble Percyvell so wele dare Syche dynttys habyde. Was ther nowthir more ne lasse Of all those that ther was That durste mete hym one the grasse, Agaynes hym to ryde. Thay gaffe Sir Percyvell the gree: Beste worthy was he; And hamewardes than rode he, And blythe was his bryde. And thofe the bryde blythe be That Percyvell hase wone the gree, Yete the Rede Knyghte es he Hurte of his honde; And therfore gyffes he a gyfte That if he ever covere myghte Owthir by day or by nyghte, In felde for to stonde, That he scholde qwyte hym that dynt That he of his handes hynte; Sall never this travell be tynt, Ne tolde in the londe That Percyvell in the felde Schulde hym schende thus undire schelde, Bot he scholde agayne it yelde, If that he were leveande. Now than are thay leveande bathe; Was noghte the Rede Knyghte so rathe For to wayte hym with skathe. Er ther the harmes felle, Ne befelle ther no stryffe, Till Percyvell had in his lyffe A son by his yonge wyffe, Aftir hym to duelle. When the childe was borne, He made calle it one the morne Als his fadir highte byforne - Yonge Percyvell. The knyghte was fayne a feste made For knave-childe that he hade; And sythen, withowtten any bade Offe justynges they telle. Now of justynges they tell: They sayne that Sir Percyvell That he will in the felde duelle, Als he hase are done. A grete justynge was ther sett Of all the kempes that ther mett, For he wolde his son were gette In the same wonne. Theroff the Rede Knyghte was blythe, When he herde of that justynge kythe, And graythed hym armour ful swythe, And rode thedir righte sone; Agayne Percyvell he rade, With schafte and with schelde brade, To holde his heste that he made, Of maistres to mone. Now of maistres to mone, Percyvell hase wele done, For the love of his yonge sone, One the firste day. Ere the Rede Knyghte was bownn, Percyvell hase borne downn Knyght, duke, erle, and baroun, And vencusede the play. Right als he hade done this honour, So come the Rede Knyghte to the stowre. Bot "Wo worthe wykkyde armour!" Percyvell may say. For ther was Sir Percyvell slayne, And the Rede Knyghte fayne - In herte is noghte for to layne - When he went on his way. When he went on his way, Durste ther no man to hym say, Nowther in erneste ne in play, To byd hym habyde; For he had slayne righte thare The beste body at thare ware, Sir Percyvell, with woundes sare, And stonayed that tyde. And than thay couthe no better rede Bot put hym in a prevee stede, Als that men dose with the dede, In erthe for to hyde. Scho that was his lady Mighte be full sary, That lorne hade siche a body: Hir aylede no pryde. And now is Percyvell the wighte Slayne in batelle and in fyghte, And the lady hase gyffen a gyfte, Holde if scho may, That scho schall never mare wone In stede, with hir yonge sone, Ther dedes of armes schall be done, By nyghte ne be daye. Bot in the wodde schall he be: Sall he no thyng see Bot the leves of the tree And the greves graye; Schall he nowther take tent To justes ne to tournament, Bot in the wilde wodde went, With bestes to playe. With wilde bestes for to playe, Scho tuke hir leve and went hir waye, Bothe at baron and at raye, And went to the wodde. Byhynde scho leved boure and haulle; A mayden scho tuke hir withalle, That scho myghte appon calle When that hir nede stode. Other gudes wolde scho nonne nayte, Bot with hir tuke a tryppe of gayte, With mylke of tham for to bayte To hir lyves fode. Off all hir lordes faire gere, Wolde scho noghte with hir bere Bot a lyttill Scottes spere, Agayne hir son yode. And when hir yong son yode, Scho bade hym walke in the wodde, Tuke hym the Scottes spere gude, And gaffe hym in hande. "Swete modir," sayde he, "What manere of thyng may this bee That ye nowe hafe taken mee? What calle yee this wande?" Than byspakke the lady: "Son," scho sayde, "sekerly, It es a dart doghty; In the wodde I it fande." The childe es payed, of his parte, His modir hafe gyffen hym that darte; Therwith made he many marte In that wodde-lande. Thus he welke in the lande, With hys darte in his hande; Under the wilde wodde-wande He wexe and wele thrafe. He wolde schote with his spere Bestes and other gere, As many als he myghte bere. He was a gude knave! Smalle birdes wolde he slo, Hertys, hyndes also; Broghte his moder of thoo: Thurte hir none crave. 1 So wele he lernede hym to schote, Ther was no beste that welke one fote To fle fro hym was it no bote. When that he wolde hym have, Even when he wolde hym have. Thus he wexe and wele thrave, And was reghte a gude knave Within a fewe yere. Fyftene wynter and mare He duellede in those holtes hare; Nowther nurture ne lare Scho wolde hym none lere. Till it byfelle, on a day, The lady till hir son gun say, "Swete childe, I rede thou praye To Goddes Sone dere, That he wolde helpe the - Lorde, for His poustee - A gude man for to bee, And longe to duelle here." "Swete moder," sayde he, "Whatkyns a godd may that be That ye nowe bydd mee That I schall to pray?" Then byspakke the lady even: "It es the grete Godd of heven: This worlde made He within seven, Appon the sexte day." "By grete Godd," sayde he than, "And I may mete with that man, With alle the crafte that I kan, Reghte so schall I pray!" There he levede in a tayte Bothe his modir and his gayte, The grete Godd for to layte, Fynde hym when he may. And as he welke in holtes hare, He sawe a gate, as it ware; With thre knyghtis mett he thare Off Arthrus in. One was Ewayne fytz Asoure, Another was Gawayne with honour, And Kay, the bolde baratour, And all were of his kyn. In riche robes thay ryde; The childe hadd no thyng that tyde That he myghte in his bones hyde, Bot a gaytes skynn. He was a burely of body, and therto right brade; One ayther halfe a skynn he hade; The hode was of the same made, Juste to the chynn. His hode was juste to his chyn, The flesche halfe tourned within. The childes witt was full thyn When he scholde say oughte. Thay were clothede all in grene; Siche hade he never sene: Wele he wened that thay had bene The Godd that he soghte. He said, "Wilke of yow alle three May the grete Godd bee That my moder tolde mee, That all this werlde wroghte?" Bot than ansuerde Sir Gawayne Faire and curtaisely agayne, "Son, so Criste mote me sayne, For swilke are we noghte." Than saide the fole one the filde, Was comen oute of the woddes wilde, To Gawayne that was meke and mylde And softe to ansuare, "I sall sla yow all three Bot ye smertly now telle mee Whatkyns thynges that ye bee, Sen ye no goddes are." Then ansuerde Sir Kay, "Who solde we than say That hade slayne us to-day In this holtis hare?" At Kayes wordes wexe he tene: Bot he a grete bukke had bene, Ne hadd he stonde tham bytwene, 2 He hade hym slayne thare. Bot than said Gawayn to Kay, "Thi prowde wordes pares ay; I scholde wyn this childe with play, And thou wolde holde the still. Swete son," than said he, "We are knyghtis all thre; With Kyng Arthoure duelle wee, That hovyn es on hyll." Then said Percyvell the lyghte, In gayte-skynnes that was dyghte, "Will Kyng Arthoure make me knyghte, And I come hym till?" Than saide Sir Gawayne righte thare, "I kane gyffe the nane ansuare; Bot to the Kynge I rede thou fare, To wete his awenn will!" To wete than the Kynges will Thare thay hoven yitt still; The childe hase taken hym till For to wende hame. And als he welke in the wodde, He sawe a full faire stode Offe coltes and of meres gude, Bot never one was tame; And sone saide he, "Bi Seyne John, Swilke thynges as are yone Rade the knyghtes apone; Knewe I thaire name, Als ever mote I thryffe or thee, The moste of yone that I see Smertly schall bere mee Till I come to my dame." He saide, "When I come to my dame, And I fynde hir at hame, Scho will telle the name Off this ilke thynge." The moste mere he thare see Smertly overrynnes he, And saide, "Thou sall bere me To-morne to the Kynge." Kepes he no sadill-gere, Bot stert up on the mere: Hamewarde scho gun hym bere, Withowtten faylynge. The lady was never more sore bygone. Scho wiste never whare to wonne, When scho wiste hir yonge sonne Horse hame brynge. Scho saw hym horse hame brynge; Scho wiste wele, by that thynge, That the kynde wolde oute sprynge For thynge that be moughte. Than als sone saide the lady, "That ever solde I sorowe dry, For love of thi body, That I hafe dere boghte! Dere son," saide scho hym to, "Thou wirkeste thiselfe mekill unroo, What will thou with this mere do, That thou hase hame broghte?" Bot the boye was never so blythe Als when he herde the name kythe Of the stode-mere stythe. Of na thyng than he roghte. Now he calles hir a mere, Als his moder dide ere; He wened all other horses were And hade bene callede soo. "Moder, at yonder hill hafe I bene; Thare hafe I thre knyghtes sene, And I hafe spoken with tham, I wene, Wordes in throo; I have highte tham all thre Before thaire Kyng for to be: Siche on schall he make me As is one of tho!" He sware by grete Goddes myghte, "I schall holde that I hafe highte; Bot-if the Kyng make me knyghte, To-morne I sall hym sloo!" Bot than byspakke the lady, That for hir son was sary - Hir thoghte wele that scho myght dy And knelyde one hir knee: "Sone, thou has takyn thi rede, To do thiselfe to the dede! In everilke a strange stede, Doo als I bydde the: To-morne es forthirmaste Yole-day, And thou says thou will away To make the knyghte, if thou may, Als thou tolde mee. Lyttill thou can of nurtoure: Luke thou be of mesure Bothe in haulle and in boure, And fonde to be fre." Than saide the lady so brighte, "There thou meteste with a knyghte, Do thi hode off, I highte, And haylse hym in hy." "Swete moder," sayd he then, "I saw never yit no men; If I solde a knyghte ken, Telles me wharby." Scho schewede hym the menevaire - Scho had robes in payre. "Sone, ther thou sees this fare In thaire hodes lye." "Bi grete God," sayd he, "Where that I a knyghte see, Moder, as ye bidd me, Righte so schall I." All that nyghte till it was day, The childe by the modir lay, Till on the morne he wolde away, For thyng that myghte betyde. Brydill hase he righte nane; Seese he no better wane, Bot a wythe hase he tane, And kevylles his stede. His moder gaffe hym a ryng, And bad he solde agayne it bryng; "Sonne, this sall be oure takynnyng, For here I sall the byde." He tase the rynge and the spere, Stirttes up appon the mere: Fro the moder that hym bere, Forthe gan he ryde. One his way as he gan ryde, He fande an haulle ther besyde; He saide, "For oghte that may betyde, Thedir in will I." He went in withowtten lett; He fande a brade borde sett, A bryghte fire, wele bett, Brynnande therby. A mawnger ther he fande, Corne therin lyggande; Therto his mere he bande With the withy. He saide, "My modir bad me That I solde of mesure bee Halfe that I here see Styll sall it ly." The corne he pertis in two, Gaffe his mere the tone of thoo, And to the borde gan he goo, Certayne that tyde. He fande a lofe of brede fyne And a pychere with wyne, A mese of the kechyne, A knyfe ther besyde. The mete ther that he fande, He dalte it even with his hande, Lefte the halfe lyggande A felawe to byde. The tother halfe ete he; How myghte he more of mesure be? Faste he fonded to be free, Thofe he were of no pryde. Thofe he were of no pryde, Forthyrmore gan he glyde Till a chambir ther besyde, Moo sellys to see. Riche clothes fande he sprede, A lady slepande on a bedde; He said, "Forsothe, a tokyn to wedde Sall thou lefe with mee." Ther he kyste that swete thynge; Of hir fynger he tuke a rynge; His awenn modir takynnynge He lefte with that fre. He went forthe to his mere, Tuke with hym his schorte spere, Lepe on lofte, as he was ere; His way rydes he. Now on his way rydes he, Moo selles to see; A knyghte wolde he nedis bee, Withowtten any bade. He came ther the Kyng was, Servede of the firste mese. To hym was the maste has That the childe hade; And thare made he no lett At gate, dore, ne wykett, Bot in graythely he gett - Syche maistres he made. At his firste in-comynge, His mere, withowtten faylynge, Kyste the forhevede of the Kynge - So nerehande he rade! The Kyng had ferly thaa, And up his hande gan he taa And putt it forthir hym fraa, The mouthe of the mere. He saide, "Faire childe and free, Stonde still besyde mee, And tell me wythen that thou bee, And what thou will here." Than said the fole of the filde, "I ame myn awnn modirs childe, Comen fro the woddes wylde Till Arthure the dere. Yisterday saw I knyghtis three: Siche on sall thou make mee On this mere byfor the, Thi mete or thou schere!" Bot than spak Sir Gawayne, Was the Kynges trenchepayne, Said, "Forsothe, is noghte to layne, I am one of thaa. Childe, hafe thou my blyssyng For thi feres folowynge! Here hase thou fonden the Kynge That kan the knyghte maa." Than sayde Peceyvell the free, "And this Arthure the Kyng bee, Luke he a knyghte make mee: I rede at it be swaa!" Thofe he unborely were dyghte, He sware by mekill Goddes myghte: "Bot if the Kyng make me knyghte, I sall hym here slaa!" All that ther weren, olde and yynge, Hadden ferly of the Kyng, That he wolde suffre siche a thyng Of that foull wyghte On horse hovande hym by. The Kyng byholdes hym on hy; Than wexe he sone sory When he sawe that syghte. The teres oute of his eghne glade, Never one another habade. "Allas," he sayde, "that I was made, Be day or by nyghte, One lyve I scholde after hym bee That me thynke lyke the: 3 Thou arte so semely to see, And thou were wele dighte!" He saide, "And thou were wele dighte, Thou were lyke to a knyghte That I lovede with all my myghte Whills he was one lyve. So wele wroghte he my will In all manere of skill, I gaffe my syster hym till, For to be his wyfe. He es moste in my mane: Fiftene yere es it gane, Sen a theffe hade hym slane Abowte a littill stryffe! Sythen hafe I ever bene his fo, For to wayte hym with wo. Bot I myghte hym never slo, His craftes are so ryfe." He sayse, "His craftes are so ryfe, Ther is no man apon lyfe, With swerde, spere, ne with knyfe May stroye hym allan, Bot if it were Sir Percyvell son. Whoso wiste where he ware done! The bokes says that he mon Venge his fader bane." The childe thoghte he longe bade That he ne ware a knyghte made, For he wiste never that he hade A fader to be slayne; The lesse was his menynge. He saide sone to the Kynge, "Sir, late be thi jangleynge! Of this kepe I nane." He sais, "I kepe not to stande With thi jangleyns to lange. Make me knyghte with thi hande, If it sall be done!" Than the Kyng hym hendly highte That he schold dub hym to knyghte, With thi that he wolde doun lighte And ete with hym at none. The Kyng biholdes the vesage free, And ever more trowed hee That the childe scholde bee Sir Percyvell son: It ran in the Kynges mode, His syster Acheflour the gude - How scho went into the wodde With hym for to wonn. The childe hadde wonnede in the wodde; He knewe nother evyll ne gude; The Kynge hymselfe understode He was a wilde man. So faire he spakke hym withall, He lyghtes doun in the haulle, Bonde his mere amonge tham alle And to the borde wann. Bot are he myghte bygynn To the mete for to wynn, So commes the Rede Knyghte in Emanges tham righte than, Prekande one a rede stede; Blode-rede was his wede. He made tham gammen full gnede, With craftes that he can. With his craftes gan he calle, And callede tham recrayhandes all, Kynge, knyghtes inwith walle, At the bordes ther thay bade. Full felly the coupe he fett, Bifore the Kynge that was sett. Ther was no man that durste hym lett, Thofe that he were fadde. The couppe was filled full of wyne; He dranke of that that was therinn. All of rede golde fyne Was the couppe made. He tuke it up in his hande, The coupe that he there fande, And lefte tham all sittande, And fro tham he rade. Now from tham he rade, Als he says that this made. The sorowe that the Kynge hade Mighte no tonge tell. "A! dere God," said the Kyng than, "That all this wyde werlde wan, Whethir I sall ever hafe that man May make yone fende duelle? Fyve yeres hase he thus gane, And my coupes fro me tane, And my gude knyghte slayne, Men calde Sir Percyvell; Sythen taken hase he three, And ay awaye will he bee, Or I may harnayse me In felde hym to felle." "Petir!" quod Percyvell the yonge, "Hym than will I down dynge And the coupe agayne brynge, And thou will make me knyghte." "Als I am trewe kyng," said he, "A knyghte sall I make the, Forthi thou will brynge mee The coupe of golde bryghte." Up ryses Sir Arthoure, Went to a chamboure To feche doun armoure, The childe in to dyghte; Bot are it was doun caste, Ere was Percyvell paste, And on his way folowed faste, That he solde with fyghte. With his foo for to fighte, None othergates was he dighte, Bot in thre gayt-skynnes righte, A fole als he ware. He cryed, "How, man on thi mere! Bryng agayne the Kynges gere, Or with my dart I sall the fere And make the unfere!" And after the Rede Knyghte he rade, Baldely, withowtten bade: Sayd, "A knyght I sall be made For som of thi gere." He sware by mekill Goddes payne, "Bot if thou brynge the coupe agayne, With my dart thou sall be slayne And slongen of thi mere." The kynghte byhaldes hym in throo, Calde hym fole that was hys foo, For he named hym soo - The stede that hym bere. And for to see hym with syghte, He putt his umbrere on highte, To byhalde how he was dyghte, That so till hym spake. He sayde, "Come I to the, appert fole; I sall caste the in the pole, For all the heghe days of Yole, Als ane olde sakke." Than sayd Percyvell the free, "Be I fole, or whatte I bee, Now sone of that sall wee see Whose browes schall blakke." Of schottyng was the childe slee: At the knyghte lete he flee, Smote hym in at the eghe And oute at the nakke. For the dynt that he tuke, Oute of sadill he schoke, Whoso the sothe will luke, And ther was he slayne. He falles down one the hill; His stede rynnes whare he will. Than saide Percyvell hym till, "Thou art a lethir swayne." Then saide the childe in that tyde, "And thou woldeste me here byde, After thi mere scholde I ryde And brynge hir agayne; Then myghte we bothe with myghte Menskfully togedir fyghte, Ayther of us, as he were a knyghte, Till tyme the tone ware slayne." Now es the Rede Knyghte slayne, Lefte dede in the playne. The childe gon his mere mayne After the stede. The stede was swifter than the mere, For he hade no thynge to bere Bot his sadill and his gere, Fro hym thofe he yede. The mere was bagged with fole; And hirselfe a grete bole; For to rynne scho myghte not thole, Ne folowe hym no spede. The childe saw that it was soo, And till his fete he gan hym too; The gates that he scholde goo Made he full gnede. The gates made he full gnede In the waye ther he yede; With strenght tuke he the stede And broghte to the knyghte. "Me thynke," he sayde, "thou arte fele That thou ne will away stele; Now I houppe that thou will dele Strokes appon hyghte. I hafe broghte to the thi mere And mekill of thyn other gere; Lepe on hir, as thou was ere, And thou will more fighte!" The knyghte lay still in the stede: What sulde he say, when he was dede? The childe couthe no better rede, Bot down gun he lyghte. Now es Percyvell lyghte To unspoyle the Rede Knyghte, Bot he ne couthe never fynd righte The lacynge of his wede. He was armede so wele In gude iryn and in stele, He couthe no gett of a dele, For nonkyns nede. He sayd, "My moder bad me, When my dart solde broken be, Owte of the iren bren the tree: Now es me fyre gnede." Now he getis hym flynt, His fyre-iren he hent, And then, withowtten any stynt, He kyndilt a glede. Now he kyndils a glede, Amonge the buskes he yede And gedirs, full gude spede, Wodde, a fyre to make. A grete fyre made he than, The Rede Knyghte in to bren, For he ne couthe nott ken His gere off to take. Be than was Sir Gawayne dyght, Folowede after the fyghte Betwene hym and the Rede Knyghte, For the childes sake. He fande the Rede Knyght lyggand, Slayne of Percyvell hande, Besyde a fyre brynnande Off byrke and of akke. Ther brent of birke and of ake Gret brandes and blake. "What wylt thou with this fyre make?" Sayd Gawayne hym till. "Petir!" quod Percyvell then, "And I myghte hym thus ken, Out of his iren I wolde hym bren Righte here on this hill." Bot then sayd Sir Gawayne, "The Rede Knyghte for thou has slayne, I sall unarme hym agayne, And thou will holde the still." Than Sir Gawayn doun lyghte, Unlacede the Rede Knyghte; The childe in his armour dight At his awnn will. When he was dighte in his atire, He tase the knyghte bi the swire, Keste hym reghte in the fyre, The brandes to balde. Bot then said Percyvell on bost, "Ly still therin now and roste! I kepe nothynge of thi coste, Ne noghte of thi spalde!" The knyghte lygges ther on brede; The childe es dighte in his wede, And lepe up apon his stede, Als hymselfe wolde. He luked doun to his fete, Saw his gere faire and mete: "For a knyghte I may be lete And myghte be calde." Then sayd Sir Gawayn hym till, "Goo we faste fro this hill! Thou hase done what thou will; It neghes nere nyghte." "What! trowes thou," quod Percyvell the yonge, "That I will agayn brynge Untill Arthoure the Kynge The golde that es bryghte? Nay, so mote I thryfe or thee, I am als grete a lorde als he; To-day ne schall he make me None other gates knyghte. Take the coupe in thy hande And mak thiselfe the presande, For I will forthire into the lande, Are I doun lyghte." Nowther wolde he doun lyghte, Ne he wolde wende with the knyght, Bot rydes forthe all the nyghte, So prowde was he than. Till on the morne at forthe dayes, He mett a wyche, as men says. His horse and his harnays Couthe scho wele ken. Scho wende that it hade bene The Rede Knyghte that scho hade sene, Was wonnt in those armes to bene, To gerre the stede rynne. In haste scho come hym agayne, Sayde, "It is not to layne, Men tolde me that thou was slayne With Arthours men. Ther come one of my men, Till yonder hill he gan me kenne, There thou sees the fyre brene, And sayde that thou was thare." Ever satt Percyvell stone-still, And spakke no thynge hir till Till scho hade sayde all hir will, And spakke lesse ne mare. "At yondere hill hafe I bene: Nothynge hafe I there sene Bot gayte-skynnes, I wene. Siche ill-farande fare!" "Mi sone, and thou ware thare slayne And thyn armes of drawen, I couthe hele the agayne Als wele als thou was are." Than wist Percyvell by thatt, It servede hym of somwhatt, The wylde fyre that he gatt When the knyghte was slayne; And righte so wolde he, thare That the olde wiche ware. Oppon his spere he hir bare To the fyre agayne; In ill wrethe and in grete, He keste the wiche in the hete; He sayde, "Ly still and swete Bi thi son, that lyther swayne!" Thus he leves thaym twoo, And on his gates gan he goo: Siche dedis to do moo Was the childe fayne. Als he come by a wodd-syde, He sawe ten men ryde; He said, "For oughte that may betyde, To tham will I me." When those ten saw hym thare, Thay wende the Rede Knyghte it ware, That wolde tham all forfare, And faste gan thay flee; For he was sogates cledde, Alle belyffe fro hym thay fledde; And ever the faster that thay spedde, The swiftlyere sewed hee, Till he was warre of a knyghte, And of the menevaire he had syght; He put up his umbrere on hight, And said, "Sir, God luke thee!" The childe sayde, "God luke the!" The knyght said, "Now wele the be! A, lorde Godd, now wele es mee That ever was I made!" For by the vesage hym thoghte The Rede Knyghte was it noghte, That hade them all bysoughte; And baldely he bade. It semede wele bi the syghte That he had slayne the Rede Knyght: In his armes was he dighte, And on his stede rade. "Son," sayde the knyghte tho, And thankede the childe full thro, "Thou hase slayne the moste foo That ever yitt I hade." Then sayde Percyvell the free, "Wherefore fledde yee Lange are, when ye sawe mee Come rydande yow by?" Bot than spake the olde knyghte, That was paste out of myghte With any man for to fyghte: He ansuerde in hy; He sayde, "Theis children nyne, All are thay sonnes myne. For ferde or I solde tham tyne, Therfore fledd I. We wende wele that it had bene The Rede Knyghte that we hade sene; He walde hafe slayne us bydene, Withowtten mercy. Withowtten any mercy He wolde hafe slayne us in hy; To my sonnes he hade envy Moste of any men. Fiftene yeres es it gane Syn he my brodire hade slane; Now hadde the theefe undirtane To sla us all then: He was ferde lesse my sonnes sold hym slo When thay ware eldare and moo, And that thay solde take hym for thaire foo Where thay myghte hym ken; Hade I bene in the stede Ther he was done to the dede, I solde never hafe etyn brede Are I hade sene hym bren." "Petir!" quod Percyvell, "he es brende! I haffe spedde better than I wend Ever at the laste ende." The blythere wexe the knyghte; By his haulle thaire gates felle, And yerne he prayed Percyvell That he solde ther with hym duelle And be ther all that nyghte. Full wele he couthe a geste calle. He broghte the childe into the haulle; So faire he spake hym withalle That he es doun lyghte; His stede es in stable sett And hymselfe to the haulle fett, And than, withowtten any lett, To the mette thay tham dighte. Mete and drynke was ther dighte, And men to serve tham full ryghte; The childe that come with the knyghte, Enoghe ther he fande. At the mete as thay beste satte, Come the portere fro the gate, Saide a man was theratte Of the Maydenlande; Saide, "Sir, he prayes the Off mete and drynke, for charyté; For a messagere es he And may nott lange stande." The knyght badde late hym inn, "For," he sayde, "it es no synn, The man that may the mete wynn To gyffe the travellande." Now the travellande man The portere lete in than; He haylsede the knyghte as he can, Als he satt on dese. The knyghte askede hym thare Whase man that he ware, And how ferre that he walde so fare, Withowtten any lese. He saide, "I come fro the Lady Lufamour, That sendes me to Kyng Arthoure, And prayes hym, for his honoure, Hir sorowes for to sesse. Up resyn es a Sowdane: Alle hir landes hase he tane; So byseges he that woman That scho may hafe no pese." He sayse that scho may have no pese, The lady, for hir fayrenes, And for hir mekill reches. "He wirkes hir full woo; He dose hir sorow all hir sythe, And all he slaes doun rythe; He wolde have hir to wyfe, And scho will noghte soo. Now hase that ilke Sowdane Hir fadir and hir eme slane, And hir brethir ilkane, And is hir moste foo. So nere he hase hir now soughte That till a castelle es scho broghte, And fro the walles will he noghte, Ere that he may hir too. The Sowdane sayse he will hir ta; The lady will hirselfe sla Are he, that es hir maste fa, Solde wedde hir to wyfe. Now es the Sowdan so wyghte, Alle he slaes doun ryghte: Ther may no man with hym fyghte, Bot he were kempe ryfe." Than sayde Percyvell, "I the praye, That thou wolde teche me the waye Thedir, als the gates laye, Withowtten any stryfe; Mighte I mete with that Sowdan That so dose to that woman, Alsone he solde be slane, And I myghte hafe the lyfe!" The messangere prayed hym mare That he wolde duell still thare: "For I will to the Kynge fare, Myne erandes for to say. For then mekill sorowe me betyde, And I lenger here habyde, Bot ryghte now will I ryde, Als so faste als I may." The knyghte herde hym say so; Yerne he prayes hym to too His nyne sonnes, with hym to goo. He nykkes hym with nay. Bot so faire spekes he That he takes of tham three, In his felawchipe to be - The blythere were thay. Thay ware blythe of ther bade, Busked tham and forthe rade; Mekill myrthes thay made: Bot lyttill it amende. He was paste bot a while - The montenance of a myle - He was bythoghte of a gyle Wele werse than thay wende. Thofe thay ware of thaire fare fayne, Forthwarde was thaire cheftayne; Ever he sende on agayne At ilke a myle ende, Untill thay ware alle gane; Than he rydes hym allane Als he ware sprongen of a stane, Thare na man hym kende, For he walde none sold hym ken. Forthe rydes he then, Amanges uncouthe men His maystres to make. Now hase Percyvell in throo Spoken with his emes twoo, Bot never one of thoo Took his knawlage. Now in his way es he sett That may hym lede, withowtten lett, Thare he and the Sowdan sall mete, His browes to blake. Late we Percyvell the yynge Fare in Goddes blyssynge, And untill Arthoure the Kynge Will we agayne take. The gates agayne we will tane: The Kyng to care-bedd es gane; For mournynge es his maste mane. He syghes full sore. His wo es wansome to wreke, His hert es bownn for to breke, For he wend never to speke With Percyvell no more. Als he was layde for to ly, Come the messangere on hy With lettres fro the lady, And schewes tham righte thare. Afote myghte the Kyng noght stande, Bot rede tham thare lyggande, And sayde, "Of thyne erande Thou hase thyn answare." He sayde, "Thou wote thyne ansuare: The mane that es seke and sare, He may full ill ferre fare In felde for to fyghte." The messangere made his mone: Saide, "Wo worthe wikkede wone! Why ne hade I tournede and gone Agayne with the knyghte?" "What knyghte es that," said the Kyng, "That thou mase of thy menynge? In my londe wot I no lordyng Es worthy to be a knyghte." The messangere ansuerd agayne, "Wete ye, his name es for to layne, The whethir I wolde hafe weten fayne What the childe highte. Thus mekill gatt I of that knyght: His dame sonne, he said, he hight. One what maner that he was dight Now I sall yow telle: He was wighte and worthly, His body bolde and borely, His armour bryghte and blody - Hade bene late in batell; Blode-rede was his stede, His akton, and his other wede; His cote of the same hede That till a knyghte felle." Than comanded the Kyng Horse and armes for to brynge: "If I kan trow thi talkynge, That ilke was Percyvell." For the luffe of Percyvell, To horse and armes thay felle; Thay wolde no lengare ther duelle: To fare ware thay fayne. Faste forthe gan thay fare; Thay were aferde full sare, Ere thay come whare he ware, The childe wolde be slayne. The Kyng tase with hym knyghtis thre: The ferthe wolde hymselfe be; Now so faste rydes hee, May folowe hym no swayne. The Kyng es now in his waye; Lete hym come when he maye! And I will forthir in my playe To Percyvell agayne. Go we to Percyvell agayne. The childe paste oute on the playne, Over more and mountayne, To the Maydenlande; Till agayne the even-tyde, Bolde bodys sawe he byde, Pavelouns mekill and unryde Aboute a cyté stonde. On huntyng was the Sowdane; He lefte men many ane, Twenty score that wele kan: Be the gates yemande - Elleven score one the nyghte, And ten one the daye-lighte - Wele armyde at alle righte, With wapyns in hande. With thaire wapyns in thaire hande, There will thay fight ther thay stande, Sittande and lyggande, Elleven score of men. In he rydes one a rase, Or that he wiste where he was, Into the thikkeste of the prese Amanges tham thanne. And up stirt one that was bolde, Bygane his brydill to holde, And askede whedire that he wolde Make his horse to rynne. He said, "I ame hedir come For to see a Sowdane; In faythe, righte sone he sall be slane, And I myghte hym ken. If I hym oghte ken may, To-morne, when it es lighte daye Than sall we togedir playe With wapyns unryde." They herde that he had undirtane For to sle thaire Sowdane. Thay felle aboute hym, everilkane, To make that bolde habyde. The childe sawe that he was fade, The body that his bridill hade: Even over hym he rade, In gate there bisyde. He stayred about hym with his spere; Many thurgh gane he bere: Ther was none that myght hym dere, Percevell, that tyde. Tide in townne who will telle, Folkes undir his fete felle; The bolde body Percevelle, He sped tham to spill. Hym thoghte no spede at his spere: Many thurgh gane he bere, Fonde folke in the here, Feghtyng to fill. Fro that it was mydnyghte Till it was even at daye-lighte, Were thay never so wilde ne wighte, He wroghte at his will. Thus he dalt with his brande, There was none that myght hym stande Halfe a dynt of his hande That he stroke till. Now he strykes for the nonys, Made the Sarazenes hede-bones Hoppe als dose hayle-stones Abowtte one the gres; Thus he dalt tham on rawe Till the daye gun dawe: He layd thaire lyves full law, Als many als there was. When he hade slayne so many men, He was so wery by then, I tell yow for certen, He roghte wele the lesse Awther of lyfe or of dede; To medis that he were in a stede Thar he myghte riste hym in thede A stownde in sekirnes. Now fonde he no sekirnes, Bot under the walle ther he was, A faire place he hym chese, And down there he lighte. He laide hym doun in that tyde; His stede stode hym besyde: The fole was fayne for to byde - Was wery for the fyght Till one the morne that it was day. The wayte appon the walle lay: He sawe an uggly play In the place dighte; Yitt was ther more ferly: Ther was no qwyk man left therby! Thay called up the lady For to see that sighte. Now commes the lady to that sight, The Lady Lufamour, the brighte; Scho clambe up to the walle on hight Full faste to beholde; Hedes and helmys ther was (I tell yow withowtten lese), Many layde one the gresse, And many schelde brode. Grete ferly thaym thoghte Who that wondir had wroghte, That had tham to dede broghte, That folke in the felde, And wold come none innermare For to kythe what he ware, And wist the lady was thare, Thaire warysoune to yelde. Scho wold thaire warysone yelde: Full faste forthe thay bihelde If thay myghte fynde in the felde Who hade done that dede; Thay luked undir thair hande, Sawe a mekill horse stande, A blody knyghte liggande By a rede stede. Then said the lady so brighte, "Yondir ligges a knyghte That hase bene in the fighte, If I kane righte rede; Owthir es yone man slane, Or he slepis hym allane, Or he in batelle es tane, For blody are his wede." Scho says, "Blody are his wede, And so es his riche stede; Siche a knyght in this thede Saw I never nane. What so he es, and he maye ryse, He es large there he lyse, And wele made in alle wyse, Ther als man sall be tane." Scho calde appon hir chaymbirlayne, Was called hende Hatlayne - The curtasye of Wawayne He weldis in wane; Scho badd hym, "Wende and see Yif yon man on lyfe be. Bid hym com and speke with me, And pray hym als thou kane." Now to pray hym als he kane, Undir the wallis he wane; Warly wakend he that mane: The horse stode still. Als it was tolde unto me, He knelid down on his kne; Hendely hailsed he that fre, And sone said hym till, "My lady, lele Lufamour, Habyddis the in hir chambour, Prayes the, for thyn honour, To come, yif ye will." So kyndly takes he that kyth That up he rose and went hym wyth, The man that was of myche pyth Hir prayer to fulfill. Now hir prayer to fulfill, He folowed the gentilmans will, And so he went hir untill, Forthe to that lady. Full blythe was that birde brighte When scho sawe hym with syghte, For scho trowed that he was wighte, And askede hym in hy: At that fre gan scho frayne, Thoghe he were lefe for to layne, If he wiste who had tham slayne - Thase folkes of envy. He sayd, "I soghte none of tho; I come the Sowdane to slo, And thay ne wolde noghte late me go; Thaire lyfes there refte I." He sayd, "Belyfe thay solde aby." And Lufamour, that lele lady, Wist ful wele therby The childe was full wighte. The birde was blythe of that bade That scho siche and helpe hade; Agayne the Sowdane was fade With alle for to fighte. Faste the lady hym byhelde: Scho thoght hym worthi to welde, And he myghte wyn hir in felde, With maystry and myghte. His stede thay in stabill set And hymselfe to haulle was fet, And than, withowtten any let, To dyne gun thay dighte. The childe was sett on the dese, And served with reches - I tell yow withowtten lese - That gaynely was get, In a chayere of golde Bifore the fayrest, to byholde The myldeste mayden one molde, At mete als scho satt. Scho made hym semblande so gude, Als thay felle to thaire fude, The mayden mengede his mode With myrthes at the mete, That for hir sake righte tha Sone he gane undirta The sory Sowdane to sla, Withowtten any lett. He sayd, withowtten any lett, "When the Sowdane and I bene mett, A sadde stroke I sall one hym sett, His pride for to spyll." Then said the lady so free, "Who that may his bon be Sall hafe this kyngdome and me, To welde at his will." He ne hade dyned bot smalle When worde come into the haulle That many men withalle Were hernyste one the hill; For tene thaire felawes were slayne, The cité hafe thay nere tane. The men that were within the wane The comon-belle gun knylle. Now knyllyn thay the comon-belle. Worde come to Percevell, And he wold there no lengere duelle, Bot lepe fro the dese - Siche wilde gerys hade he mo - Sayd, "Kynsmen, now I go. For alle yone sall I slo Longe are I sese!" Scho kiste hym withowtten lett; The helme on his hede scho sett; To the stabill full sone he gett, There his stede was. There were none with hym to fare; For no man then wolde he spare! - Rydis furthe, withowtten mare, Till he come to the prese. When he come to the prese, He rydes in one a rese; The folkes, that byfore hym was, Thaire strenght hade thay tone; To kepe hym than were thay ware; Thaire dynttis deris hym no mare Then whoso hade strekyn sare One a harde stone. Were thay wighte, were thay woke, Alle that he till stroke, He made thaire bodies to roke: Was ther no better wone. I wote, he sped hym so sone That day, by heghe none With all that folke hade he done: One lefe lefte noghte one. When he had slayne all tho, He loked forthir hym fro, If he myghte fynde any mo With hym for to fyghte; And als that hardy bihelde, He sese, ferre in the felde, Fowre knyghtis undir schelde Come rydand full righte. One was Kyng Arthour, Anothir Ewayne, the floure, The thirde Wawayne with honoure, And Kay, the kene knyghte. Percevell saide, withowtten mare, "To yondir foure will I fare; And if the Sowdane be thare, I sall holde that I highte." Now to holde that he hase highte, Agaynes thaym he rydis righte, And ay lay the lady brighte One the walle, and byhelde How many men that he had slane, And sythen gane his stede mayne Foure kempys agayne, Forthir in the felde. Then was the lady full wo When scho sawe hym go Agaynes foure knyghtys tho, With schafte and with schelde. They were so mekyl and unryde That wele wende scho that tyde With bale thay solde gare hym byde That was hir beste belde. Thofe he were beste of hir belde, As that lady byhelde, He rydes forthe in the felde, Even tham agayne. Then sayd Arthoure the Kyng, "I se a bolde knyghte owt spryng; For to seke feghtyng, Forthe will he frayne. If he fare forthe to fighte And we foure kempys agayne one knyght, Littill menske wold to us lighte If he were sone slayne." They fore forthward right faste, And sone kevells did thay caste, And evyr fell it to frayste Untill Sir Wawayne. When it felle to Sir Wawayne To ryde Percevell agayne, Of that fare was he fayne, And fro tham he rade. Ever the nerre hym he drewe, Wele the better he hym knewe, Horse and hernays of hewe, That the childe hade. "A, dere God!" said Wawayne the fre, "How-gates may this be? If I sle hym, or he me, That never yit was fade, And we are sisters sones two, And aythir of us othir slo, He that lifes will be full wo That ever was he made." Now no maistrys he made, Sir Wawayne, there als he rade, Bot hovyde styll and habade His concell to ta. "Ane unwyse man," he sayd, "am I, That puttis myselfe to siche a foly; Es there no man so hardy That ne anothir es alswa. Thogfe Percevell hase slayne the Rede Knight, Yitt may another be als wyghte, And in that gere be dyghte, And taken alle hym fra. If I suffire my sister sone, And anothir in his gere be done And gete the maystry me appon, That wolde do me wa; It wolde wirke me full wa! So mote I one erthe ga, It ne sall noghte betyde me swa, If I may righte rede! A schafte sall I one hym sett, And I sall fonde firste to hitt; Then sall I ken be my witt Who weldys that wede." No more carpys he that tyde, Bot son togedyr gon thay ryde- Men that bolde were to byde, And styff appon stede; Thaire horse were stallworthe and strange, Thair scheldis were unfailande; Thaire speris brake to thaire hande, Als tham byhoved nede. Now es broken that are were hale, And than bygane Percevale For to tell one a tale That one his tonge laye. He sayde, "Wyde-whare hafe I gane; Siche anothir Sowdane In faythe sawe I never nane, By nyghte ne by daye. I hafe slayne, and I the ken, Twenty score of thi men; And of alle that I slewe then, Me thoghte it bot a playe Agayne that dynt that I hafe tane; For siche one aughte I never nane Bot I qwyte two for ane, Forsothe, and I maye." Then spake Sir Wawayne - Certanely, is noghte to layne - Of that fare was he fayne, In felde there thay fighte: By the wordis so wylde At the fole one the felde, He wiste wele it was the childe, Percevell the wighte - He sayse, "I ame no Sowdane, Bot I am that ilke man That thi body bygan In armours to dighte. I giffe the prise to thi pyth. Unkyndely talked thou me with: My name es Wawayne in kythe, Whoso redys righte." He sayes, "Who that will rede the aryghte, My name es Wawayne the knyghte." And than thay sessen of thaire fighte, Als gude frendes scholde. He sayse, "Thynkes thou noghte when That thou woldes the knyghte brene, For thou ne couthe noghte ken To spoyle hym alle colde?" Bot then was Percevell the free Als blythe als he myghte be, For then wiste he wele that it was he, By takens that he tolde. He dide then als he gane hym lere: Putt up hys umbrere; And kyste togedir with gud chere Those beryns so bolde. Now kissede the beryns so bolde, Sythen talkede what thay wolde. Be then come Arthour the bolde, That there was knyghte and kyng Als his cosyns hadd done, Thankede God also sone. Off mekill myrthis thay mone At thaire metyng. Sythen, withowtten any bade, To the castelle thay rade With the childe that thay hade, Percevell the yynge. The portere was redy thare, Lete the knyghtis in fare; A blythere lady than . . . . . . . . . . . . . . . "Mi grete socour at thou here sende, Off my castell me to diffende, Agayne the Sowdane to wende, That es my moste foo." Theire stedis thay sett in the stalle. The Kyng wendis to haulle; His knyghtis yode hym with alle, Als kynde was to go. Thaire metis was redy, And therto went thay in hy, The Kyng and the lady, And knyghtis also. Wele welcomed scho the geste With riche metis of the beste, Drynkes of the derreste, Dighted bydene. Thay ete and dranke what thay wolde, Sythen talked and tolde Off othir estres full olde, The Kyng and the Qwene. At the firste bygynnyng, Scho frayned Arthour the Kyng Of childe Percevell the yyng, What life he had in bene. Grete wondir had Lufamour He was so styffe in stour And couthe so littill of nurtour Als scho had there sene. Scho had sene with the childe No thyng bot werkes wylde: Thoghte grete ferly on filde Of that foly fare. Then said Arthour the Kyng Of bold Percevell techyng, Fro the firste bygynnyng Till that he come thar: How his fadir was slayne, And his modir to the wode gane For to be there hir allane In the holtis hare, Fully feftene yere To play hym with the wilde dere: Littill wonder it were Wilde if he ware! When he had tolde this tale To that semely in sale He hade wordis at wale To tham ilkane. Then said Percevell the wighte, "Yif I be noghte yitt knyghte, Thou sall halde that thou highte, For to make me ane." Than saide the Kyng full sone, "Ther sall other dedis be done, And thou sall wynn thi schone Appon the Sowdane." Then said Percevell the fre, "Als sone als I the Sowdane see, Righte so sall it sone be, Als I hafe undirtane." He says, "Als I hafe undirtane For to sla the Sowdane, So sall I wirke als I kanne, That dede to bygynn." That day was ther no more dede With those worthily in wede, Bot buskede tham and to bedde yede, The more and the mynn; Till one the morne erely Comes the Sowdane with a cry, Fonde all his folkes hym by Putt into pyn. Sone asked he wha That so durste his men sla, And wete hym one lyfe gaa, The maystry to wynn. Now to wynn the maystry, To the castell gan he cry, If any were so hardy, The maistry to wynn: "A man for ane, Thoghe he hadd all his folke slane, Here sall he fynde Golrotherame To mete hym full ryghte, Appon siche a covenande That ye hefe up your hande; Who that may the better stande And more es of myghte To bryng that other to the dede, Browke wele the londe on brede And hir that is so faire and rede, Lufamour the brighte!" Then the Kyng Arthour And the Lady Lufamour And all that were in the towre Graunted therwith. Thay called Percevell the wight; The Kyng doubbed hym to knyghte. Thofe he couthe littill insighte, The childe was of pith. He bad he solde be to prayse, Therto hende and curtayse; Sir Percevell the Galayse Thay called hym in kythe. Kyng Arthour in Maydenlande Dubbid hym knyghte with his hande, Bad hym ther he his fo fande To gyff hym no grythe. Grith takes he nane: He rydes agayne the Sowdane That highte Gollerotherame, That felle was in fighte. In the felde so brade, No more carpynge thay made, Bot sone togedir thay rade, Theire schaftes to righte. Gollerotheram, thofe he wolde wede, Percevell bere hym fro his stede Two londis one brede, With maystry and myghte. At the erthe the Sowdane lay; His stede gun rynn away; Than said Percevell one play, "Thou haste that I the highte." He sayd, "I highte the a dynt, And now, me thynke, thou hase it hynt. And I may, als I hafe mynt, Thou schalt it never mende." Appon the Sowdan he duelled To the grownde ther he was felled, And to the erthe he hym helde With his speres ende. Fayne wolde he hafe hym slayne, This uncely Sowdane, Bot gate couthe he get nane, So ill was he kende. Than thynkes the childe Of olde werkes full wylde: "Hade I a fire now in this filde, Righte here he solde be brende." He said, "Righte here I solde the brene, And thou ne solde never more then Fighte for no wymman, So I solde the fere!" Then said Wawayne the knyghte, "Thou myghte, and thou knewe righte, And thou woldes of thi stede lighte, Wynn hym one were." The childe was of gamen gnede; Now he thynkes one thede, "Lorde! whethir this be a stede I wende had bene a mere?" In stede righte there he in stode, He ne wiste nother of evyll ne gude, Bot then chaunged his mode And slaked his spere. When his spere was up tane, Then gan this Gollerothiram, This ilke uncely Sowdane, One his fete to gete. Than his swerde drawes he, Strykes at Percevell the fre. The childe hadd no powsté His laykes to lett. The stede was his awnn will: Saw the swerde come hym till, Leppe up over an hill, Fyve stryde mett. Als he sprent forby, The Sowdan keste up a cry; The childe wann owt of study That he was inn sett. Now ther he was in sett, Owt of study he gett, And lightis downn, withowtten lett, Agaynes hym to goo. He says, "Now hase thou taughte me How that I sall wirke with the." Than his swerde drawes he And strake to hym thro. He hitt hym even one the nekk-bane, Thurgh ventale and pesane. The hede of the Sowdane He strykes the body fra. Then full wightly he yode To his stede, there he stode; The milde mayden in mode, Mirthe may scho ma! Many mirthes then he made; In to the castell he rade, And boldly he there habade With that mayden brighte. Fayne were thay ilkane That he had slane the Sowdane And wele wonn that wymman, With maystry and myghte. Thay said Percevell the yyng Was beste worthy to be kyng, For wele withowtten lesyng He helde that he highte. Ther was no more for to say, Bot sythen, appon that other day, He weddys Lufamour the may, This Percevell the wighte. Now hase Percevell the wight Wedded Lufamour the bright, And is a kyng full righte Of alle that lande brade. Than Kyng Arthour in hy Wolde no lengare ther ly: Toke lefe at the lady. Fro tham than he rade: Left Percevell the yyng Off all that lande to be kyng, For he had with a ryng The mayden that it hade. 4 Sythen, appon the tother day, The Kyng went on his way, The certane sothe, als I say, Withowtten any bade. Now than yong Percevell habade In those borowes so brade For hir sake, that he hade Wedd with a ryng. Wele weldede he that lande, Alle bowes to his honde; The folke, that he byfore fonde, Knewe hym for kyng. Thus he wonnes in that wone Till that the twelmonthe was gone, With Lufamour his lemman. He thoghte on no thyng, Now on his moder that was, How scho levyde with the gres, With more drynke and lesse, In welles, there thay spryng. Drynkes of welles, ther thay spryng, And gresse etys, withowt lesyng! Scho liffede with none othir thyng In the holtes hare. Till it byfelle appon a day, Als he in his bedd lay, Till hymselfe gun he say, Syghande full sare, "The laste Yole-day that was, Wilde wayes I chese: My modir all manles Leved I thare." Than righte sone saide he, "Blythe sall I never be Or I may my modir see, And wete how scho fare." Now to wete how scho fare, The knyght busked hym yare; He wolde no lengare duelle thare For noghte that myghte bee. Up he rose in that haulle, Tuke his lefe at tham alle, Both at grete and at smalle; Fro thaym wendis he. Faire scho prayed hym even than, Lufamour, his lemman, Till the heghe dayes of Yole were gane, With hir for to bee. Bot it served hir of no thyng: A preste he made forthe bryng, Hym a messe for to syng, And aftir rode he. Now fro tham gun he ryde; Ther wiste no man that tyde Whedirwarde he wolde ryde, His sorowes to amende. Forthe he rydes allone; Fro tham he wolde everichone: Mighte no man with hym gone, Ne whedir he wolde lende. Bot forthe thus rydes he ay, The certen sothe als I yow say, Till he come at a way By a wode-ende. Then herde he faste hym by Als it were a woman cry: Scho prayed to mylde Mary Som socoure hir to sende. Scho sende hir socour full gude, Mary, that es mylde of mode. As he come thurgh the wode, A ferly he fande. A birde, brighteste of ble, Stode faste bonden till a tre - I say it yow certanly - Bothe fote and hande. Sone askede he who, When he sawe hir tho, That had served hir so, That lady in lande. Scho said, "Sir, the Blake Knyghte Solde be my lorde with righte; He hase me thusgates dighte Here for to stande." She says, "Here mon I stande For a faute that he fande That sall I warande Is my moste mone. Now to the I sall say: Appon my bedd I lay Appon the laste Yole-day - Twelve monethes es gone - Were he knyghte, were he king, He come one his playnge. With me he chaungede a ring, The richeste of one. The body myght I noghte see That made that chaungyng with me, Bot what that ever he be, The better hase he tone!" Scho says, "The better hase he tane; Siche a vertue es in the stane, In alle this werlde wote I nane Siche stone in a rynge; A man that had it in were One his body for to bere, There scholde no dyntys hym dere, Ne to the dethe brynge." And then wiste Sir Percevale Full wele by the ladys tale That he had broghte hir in bale Thurgh his chaungyng. Than also sone sayd he To that lady so fre, "I sall the louse fro the tre, Als I ame trewe kyng." He was bothe kyng and knyght: Wele he helde that he highte; He loused the lady so brighte, Stod bown to the tre. Down satt the lady, And yong Percevall hir by. Forwaked was he wery: Rist hym wolde he. He wende wele for to ryst, Bot it wolde nothyng laste. Als he lay althir best, His hede one hir kne, Scho putt on Percevell wighte, Bad hym fle with all his myghte, "For yonder comes the Blake Knyghte; Dede mon ye be!" Scho sayd, "Dede mon ye be, I say yow, sir certanly: Yonder out comes he That will us bothe slee!" The knyghte gan hir answere, "Tolde ye me noghte lang ere Ther solde no dynttis me dere, Ne wirke me no woo?" The helme on his hede he sett; Bot or he myght to his stede get, The Blak Knyght with hym mett, His maistrys to mo. He sayd, "How! hase thou here Fonden now thi play-fere? Ye schall haby it full dere Er that I hethen go!" He said, "Or I hethyn go, I sall sle yow bothe two, And all siche othir mo, Thaire waryson to yelde." Than sayd Percevell the fre, "Now sone than sall we see Who that es worthy to bee Slayne in the felde." No more speke thay that tyde, Bot sone togedir gan thay ryde, Als men that wolde were habyde, With schafte and with schelde. Than Sir Percevell the wight Bare down the Blake Knyght. Than was the lady so bright His best socour in telde; Scho was the beste of his belde: Bot scho had there bene his schelde, He had bene slayne in the felde, Right certeyne in hy. Ever als Percevell the kene Sold the knyghtis bane hafe bene, Ay went the lady bytwene And cryed, "Mercy!" Than the lady he forbere, And made the Blak Knyghte to swere Of alle evylls that there were, Forgiffe the lady. And Percevell made the same othe That he come never undir clothe To do that lady no lothe That pendid to velany. "I did hir never no velany; Bot slepande I saw hir ly: Than kist I that lady - I will it never layne. I tok a ryng that I fande; I left hir, I undirstande, That sall I wele warande, Anothir ther-agayne." Thofe it were for none other thyng, He swere by Jhesu, Heven-kyng, To wete withowtten lesyng, And here to be slayne; "And all redy is the ryng; And thou will myn agayne bryng, Here will I make the chaungyng, And of myn awnn be fayne." He saise, "Of myn I will be fayne." The Blak Knyghte ansuers agayne: Sayd, "For sothe, it is noghte to layne, Thou come over-late. Als sone als I the ryng fande, I toke it sone off hir hande; To the lorde of this lande I bare it one a gate. That gate with grefe hafe I gone: I bare it to a gude mone, The stalwortheste geant of one That any man wate. Es it nowther knyghte ne kyng That dorste aske hym that ryng, That he ne wolde hym down dyng With harmes full hate." "Be thay hate, be thay colde," Than said Percevell the bolde, For the tale that he tolde He wex all tene. He said, "Heghe on galous mote he hyng That to the here giffes any ryng, Bot thou myn agayne brynge, Thou haste awaye geven! And yif it may no nother be, Righte sone than tell thou me The sothe: whilke that es he Thou knawes, that es so kene? Ther es no more for to say, Bot late me wynn it yif I may, For thou hase giffen thi part of bothe away, Thof thay had better bene." He says, "Thofe thay had better bene." The knyghte ansuerde in tene, "Thou sall wele wete, withowtten wene, Wiche that es he! If thou dare do als thou says, Sir Percevell de Galays, In yone heghe palays, Therin solde he be, The riche ryng with that grym! The stane es bright and nothyng dym; For sothe, ther sall thou fynd hym: I toke it fro me; Owthir within or withowt, Or one his play ther abowte, Of the he giffes littill dowte, And that sall thou see." He says, "That sall thou see, I say the full sekirly." And than forthe rydis he Wondirly swythe. The geant stode in his holde, That had those londis in wolde: Saw Percevell, that was bolde, One his lande dryfe; He calde one his portere: "How-gate may this fare? I se a bolde man yare On my lande ryfe. Go reche me my playlome, And I sall go to hym sone; Hym were better hafe bene at Rome, So ever mote I thryfe!" Whethir he thryfe or he the, Ane iryn clobe takes he; Agayne Percevell the fre He went than full right. The clobe wheyhed reghte wele That a freke myght it fele: The hede was of harde stele, Twelve stone weghte! Ther was iryn in the wande, Ten stone of the lande, And one was byhynde his hande, For holdyng was dight. Ther was thre and twenty in hale; Full evyll myght any men smale, That men telles nowe in tale, With siche a lome fighte. Now are thay bothe bown, Mett one a more brown, A mile withowt any town, Boldly with schelde. Than saide the geant so wight, Als sone als he sawe the knyght, "Mahown, loved be thi myght!" And Percevell byhelde. "Art thou hym, that," saide he than, "That slew Gollerothirame? I had no brothir bot hym ane, When he was of elde." Than said Percevell the fre, "Thurgh grace of God so sall I the, And siche geantes as ye Sle thaym in the felde!" Siche metyng was seldom sene. The dales dynned thaym bytwene For dynttis that thay gaffe bydene When thay so mett. The gyant with his clobe-lome Wolde hafe strekyn Percevell sone, Bot he therunder wightely come, A stroke hym to sett. The geant missede of his dynt; The clobe was harde as the flynt: Or he myght his staffe stynt Or his strengh lett, The clobe in the erthe stode: To the midschafte it wode. The Percevell the gode, Hys swerde owt he get. By then hys swerde owt he get, Strykes the geant withowtten lett, Merkes even to his nekk, Reght even ther he stode; His honde he strykes hym fro, His lefte fote also, With siche dyntis as tho. Nerre hym he yode. Then sayd Percevell, "I undirstande Thou myghte with a lesse wande Hafe weledid better thi hande And hafe done the some gode; Now bese it never for ane The clobe of the erthe tane. I tell thi gatis alle gane, 5 Bi the gude Rode!" He says, "By the gud Rode, As evyll als thou ever yode, Of thi fote thou getis no gode; Bot lepe if thou may!" The geant gan the clobe lefe, And to Percevell a dynt he yefe In the nekk with his nefe. So ne neghede thay. At that dynt was he tene: He strikes off the hande als clene Als ther hadde never none bene. That other was awaye. Sythen his hede gan he off hafe; He was ane unhende knave A geantberde so to schafe, For sothe, als I say! Now for sothe, als I say, He lete hym ly there he lay, And rydis forthe one his way To the heghe holde. The portare saw his lorde slayne; The kayes durste he noght layne. He come Percevell agayne; The gatis he hym yolde. At the firste bygynnyng, He askede the portere of the ryng - If he wiste of it any thyng - And he hym than tolde: He taughte hym sone to the kiste Ther he alle the golde wiste, Bade hym take what hym liste Of that he hafe wolde. Percevell sayde, hafe it he wolde, And schott owtt all the golde Righte there appon the faire molde; The ryng owte glade. The portare stode besyde, Sawe the ryng owt glyde, Sayde ofte, "Wo worthe the tyde That ever was it made!" Percevell answerde in hy, And asked wherefore and why He banned it so brothely, Bot if he cause hade. Then alsone said he, And sware by his lewté: "The cause sall I tell the, Withowten any bade." He says, "Withowtten any bade, The knyghte that it here hade, Theroff a presande he made, And hedir he it broghte. Mi mayster tuke it in his hande, Ressayved faire that presande: He was chefe lorde of this lande, Als man that mekill moghte. That tyme was here fast by Wonnande a lady, And hir wele and lely He luffede, als me thoghte. So it byfelle appon a day, Now the sothe als I sall say, Mi lorde went hym to play, And the lady bysoghte. Now the lady byseches he That scho wolde his leman be; Fast he frayned that free, For any kyns aughte. At the firste bygynnyng, He wolde hafe gyffen hir the ryng; And when scho sawe the tokynyng, Then was scho un-saughte. Scho gret and cried in hir mone; Sayd, 'Thefe, hase thou my sone slone And the ryng fro hym tone, That I hym bitaughte?' Hir clothes ther scho rafe hir fro, And to the wodd gan scho go; Thus es the lady so wo, And this is the draghte. For siche draghtis als this, Now es the lady wode, iwys, And wilde in the wodde scho es, Ay sythen that ilke tyde. Fayne wolde I take that free, Bot alsone als scho sees me, Faste awaye dose scho flee: Will scho noghte abyde." Then sayde Sir Percevell, "I will assaye full snelle To make that lady to duelle; Bot I will noghte ryde: One my fete will I ga, That faire lady to ta. Me aughte to bryng hir of wa: I laye in hir syde." He sayse, "I laye in hir syde; I sall never one horse ryde Till I hafe sene hir in tyde, Spede if I may; Ne none armoure that may be Sall come appone me Till I my modir may see, Be nyghte or by day. Bot reghte in the same wode That I firste fro hir yode, That sall be in my mode Aftir myn other play; Ne I ne sall never mare Come owt of yone holtis hare Till I wete how scho fare, For sothe, als I saye." Now for sothe, als I say, With that he helde one his way, And one the morne, when it was day, Forthe gonn he fare. His armour he leved therin, Toke one hym a gayt-skynne, And to the wodde gan he wyn, Among the holtis hare. A sevenyght long hase he soghte; His modir ne fyndis he noghte. Of mete ne drynke he ne roghte, So full he was of care. Till the nynte day, byfell That he come to a welle Ther he was wonte for to duelle And drynk take hym thare. When he had dronken that tyde, Forthirmare gan he glyde; Than was he warre, hym besyde, Of the lady so fre; Bot when scho sawe hym thare, Scho bygan for to dare, And sone gaffe hym answare, That brighte was of ble. Scho bigan to call and cry: Sayd, "Siche a sone hade I!" His hert lightened in hy, Blythe for to bee. Be that he come hir nere That scho myght hym here, He said, "My modir full dere, Wele byde ye me!" Be that, so nere getis he That scho myghte nangatis fle, I say yow full certeynly. Hir byhoved ther to byde. Scho stertis appon hym in tene; Wete ye wele, withowtten wene, Had hir myghte so mekill bene, Scho had hym slayne that tyde! Bot his myghte was the mare, And up he toke his modir thare; One his bake he hir bare: Pure was his pryde. To the castell, withowtten mare, The righte way gon he fare; The portare was redy yare, And lete hym in glyde. In with his modir he glade, Als he sayse that it made; With siche clothes als thay hade, Thay happed hir forthy. The geant had a drynk wroghte, The portere sone it forthe broghte, For no man was his thoghte Bot for that lady. Thay wolde not lett long thon, Bot lavede in hir with a spone. Then scho one slepe fell also sone, Reght certeyne in hy. Thus the lady there lyes Thre nyghttis and thre dayes, And the portere alwayes Lay wakande hir by. Thus the portare woke hir by - Ther whills hir luffed sekerly, - Till at the laste the lady Wakede, als I wene. Then scho was in hir awenn state And als wele in hir gate Als scho hadde nowthir arely ne late Never therowte bene. Thay sett tham down one thaire kne, Thanked Godde, alle three, That he wolde so appon tham see As it was there sene. Sythen aftir gan thay ta A riche bathe for to ma, And made the lady in to ga, In graye and in grene. Than Sir Percevell in hy Toke his modir hym by, I say yow than certenly, And home went hee. Grete lordes and the Qwene Welcomed hym al bydene; When thay hym on lyfe sene; Than blythe myghte thay bee. Sythen he went into the Holy Londe, Wanne many cités full stronge, And there was he slayne, I undirstonde; Thusgatis endis hee. Now Jhesu Criste, hevens Kyng, Als He es Lorde of all thyng, Grante us all His blyssyng! Amen, for charyté! Quod Robert Thornton Explicit Sir Percevell de Gales Here endys the Romance of Sir Percevell of Gales, Cosyn to King Arthoure. |
Everyone; listen; (see note) fierce; fighting brought up; moors (see note) yet; strong Much honor palace beloved did call him reads correctly bold powerful; war horse Weapons; wield much gave; (see note) thence have the use of; (see note) well knew entrusted; govern to him both their luxurious luxurious in his possession possessions church; went gentle creature Since that time; delay wedding feast mate delay jousting; (see note) contestants cease [from fighting] Black come lance; shield does as Ever faithful [to his] promises proves Injures; older [knight] same On Though destroyed lies on Throughout Stunned; time made fainthearted common; noble able blows to suffer dared; on; grassy plot victory (see note) happy though victory he makes a pledge return (recover) repay; blow from; received Shall; effort be in vain defeat; under Unless; (see note) living both alive impatient afflict; injury Before; calamity Until on was named eager [to have] boy then; further ado Of joustings dwell previously contestants trained manner jousting news prepared for himself; at once Against broad keep his vow Because of injuries remembered conquests worth mention Before; ready [to enter the lists] vanquished the field As soon as battle A curse on bad equipment! joyful conceal command; stay person that there was deadly stunned; time (see note) knew; plan sequestered (private) place dead She sorry lost (i.e., She felt); (see note) creature made a pledge Keep it she; dwell [any] place Where wilderness Shall groves pay attention go animals She from the nobility; king; (see note) left bower; hall (i.e., she needed service) goods; require flock of goats drink For Except In anticipation of her son's learning to walk walked about Presented given to stick; (see note) truly is; worthy pleased slain beast walks branches grew; throve things carry boy slay Male and female deer those walked useless Even then throve truly; boy gray woods courtesy; learning teach to; did counsel power What kind of directly (see note) If left with eagerness goats seek walked; gray woods path household (see note) warrior time goat's broad On both sides hood hood (see note) speak properly Such assumed Which must me save such naif in the field; (see note) slay Unless should gray woods grew; angry As if; (see note) He [Percyvell] would have do harm always in a softer manner If Who has remained on dressed If advise; go know; own; (see note) remain home corral; (see note) mares Saint Such; yonder Rode prosper; thrive largest; yonder mother home (see note) aforementioned largest mare runs down shall He puts no store in leaps upon sorely overwhelmed knew; what to do home knew natural course would prevail; (see note) should; endure work; unrest; (see note) made known stud-mare strong had he concern before assumed anger promised Such a one those promised Unless slay Who; grieved die on plan death every foreign place command first; (see note) know; courtesy; (see note) moderation chamber try to be well-mannered hood; bid greet; right away recognize Tell me how I'll know him showed; ermine in sets; (see note) where; handsome fur hoods Wherever Despite anything; happen none Sees; means withy (pliable branch); taken bridles sign (token) await you takes Leaps (see note) castle; (see note) hindrance broad dining table kindled Burning manger; found lying bound branch told should; moderation shall divides one of those dinner; kitchen divided Another person to sustain The other moderation Eagerly; sought; courteous Although move To More marvels sign as a pledge Shall; leave From own mother's token noble [woman] Jumped upon [his mare] More marvels further ado where course To [address] him (the King); primary goal permitted no hindrance readily So powerfully he acted (see note) forehead close up; rode pulled back in surprise then take from whence desire fool; field own Unto; great Such a one ere; cut [Who] was; bread server [he]; lying those have following thy fellows thee; make If See to it demand; so meanly; dressed Unless slay wonder person waiting eyes flowed one waiting for the other If; dressed alive remembrance have gone by Since a thief disagreement Since that time; foe afflict slay numerous destroy; alone Unless put Avenge; father's destroyer waited too long understanding stop; chattering care too long eagerly promised Provided that at that time noble countenance believed mind dwell lived wrong nor right (i.e., Arthur) (i.e., Perceval) mare turned before enjoy Among Riding rapidly clothing; (see note) full sorry sport knew cowards (see note) fiercely; cup; took oppose Even though; eager for battle cup; (see note) found rode away (i.e., the author of the poem) Who; won fiend desist (see note) taken from me Since then always Before; arm myself kill strike; (see note) If arm before; taken down gone That [knight]; should enemy; (see note) otherwise; prepared goat (see note) You! (interjection); mare goods terrify infirm hesitation With; equipment great Unless thrown off; mare anger fool; foe Because he called his horse a mare visor armed The one who spoke so to him impudent fool marsh; (see note) Despite As; sack noble soon turn pale skillful eye neck took was shaken feeble knave If; wait here for me Honorably one direct though; went heavy; foal swelled up [animal] run; suffer to; take himself steps (gaits) stingy (i.e., no extra steps) stingy where; went trustworthy sneak away hope; deal high (horseback) you your mare much before in that place should; dead knew; advice off his horse strip of his armour fastenings; armor off; piece No matter what taught burn; wood lacking steel; seizes delay spark woods; went gathers; quickly burn figure out how prepared lying burning birch; oak birch; oak flames; smoke By Saint Peter! see If dressed dressed takes; neck flames; increase boast roast care; distressed condition limbs sprawling equipped; arms becoming allowed to pass called [one] nears do you believe thrive; prosper otherwise [than a] knight present Before late in the morning witch recognize assumed accustomed; be equip; [to] run led me to understand Where neither less nor more wretched stuff if carried away could heal you before knew he wanted wrath; anger cast; flames sweat wicked way more eager I myself will [go] to them; (see note) thought destroy Since; thus clad quickly followed ermine visor May God watch over you! countenance searched for fearlessly; commanded dressed rode then eagerly greatest; (see note) Earlier riding passed (i.e., too old) These fear that; should; lose thought indeed altogether haste Of (see note) brother undertaken afraid lest; should; slay older; more [capable] see place death Until; burn burned been more successful; thought The more happy became castle their way passed eagerly invite fetched delay food; prepared themselves At the height of the feast who enjoys food To give to the traveler greeted As; dais Whose far; travel lies put an end to Uprisen; (see note) taken peace despite; beauty great wealth causes; woe causes; days slays straight away same uncle slain each one of her brothers greatest enemy closely; pursued Until; take take slay Ere; foe strong renowned warrior show Thither; roads lie Instantly If I have life [to do it] rather If (see note) Eagerly; take [Perceval] refuses happier these tidings Made themselves ready Much glee remedied [Perceval]; gone distance trick imagined journey joyful Ahead one back each issued; stone; (see note) tells him what to do instruct foreign wonders; perform haste uncles those Recognized his plan hindrance turn pale Leave; young To fare unto different direction; take main moan woe; [so] miserable; avenge (see note) put to bed in haste On his feet But advise; lying there know man; sick; sore hardly travel far Woe befall wicked conduct speak about know Know; conceal Although; known was called much learned mother's; is called called manly; fine goodly jacket; clothing quality to; was befitting believe same person takes journeyed across moor men large; numerous Out a one guarding particulars in a rush Before; knew crowd where If only; see cruel everyone brave one remain [for battle] eager for battle; (see note) person; held thrust pierce oppose What happened; (see note) hastened rest for; (see note) Foolish people of the enemy (i.e., they get their fill of fighting) dealt blows; sword withstand struck strongly grass in turn dawn low cared scarcely at all death In the midst of that place he would rest himself there moment; safety safety Except chose for himself glad; abide sentinel fearful performance provided marvel living lie grass wonder; (see note) death no further inside make known reward; claim their reward pay just below mighty clothes country judged manners Go yonder; alive can goes Cautiously awakened; man Courteously greeted; nobleman fair Awaits you request strength fair lady manly questioned noble one; ask eager to hide the facts; (see note) those slay Happily; abide fair Knew powerful noble lady; news such a helper Against; [he] was determined Earnestly govern field of battle hall; brought delay prepare high table dainties lie handsomely was served on earth friendly welcome roused his spirits then undertake delay solemn death (bane) a little armed anger [that] nearly taken stronghold did knell high table impulsive ways; plenty before; cease delay hold back alone Sowdan's gang in a rush taken oppose; eager blows harm fiercely strong; weak fall back fate noon Alive hardy [lad] looked about sees far vigorously most excellent (see note) keep; promised On rode; powerful warriors to meet To meet great; huge time grief; make protector protection Directly against charging seek battle warriors honor lots try Unto against chance nearer However his enemy For If lives; utterly woeful menacing gestures remained; stopped take also Although armor; dressed am gentle with equipment woe be well advised try wears that armor debates strong splintered in As they were bound to do ere; whole on Far and wide Such tell you Compared to; blow possessed Unless; repay lie glad naïf in strong same prize; strength among my people advise you cease didn't know how plunder details had been taught visor warriors warriors By reminisce delay (see note) that greatest enemy goes went As was the custom food quickly most costly Prepared for everyone Then stories outset questioned About had formerly strong; battle knew; courtesy acts of violence wonders in field foolish behavior Perceval's upbringing (see note) animals [Arthur] comely one; hall will each of them (see note) promised [knight's] shoes; (see note) against undertaken activity prepared themselves; went less torment (i.e., dead) who (see note) (see note) [a man] pact lift death Possess; broad land had little wisdom strong act in a praiseworthy way among his people peace Peace was called cruel spears; raise rage knocked him off (see note) in what I promised you received intended pressed hapless means could trained terrify you if If; get off Defeat; in battle banter cautious on the spot can this; steed mare place; (see note) released (see note) same hapless power sword play; oppose acted on his own toward him measured flew past awoke; meditation absorbed in absorbed in hesitation work assails; fiercely chest and neck armor from went spirit make dwelt each young He kept his promise maiden broad leave of (see note) the next delay broad whom ruled bow sought dwells; place; (see note) beloved upon grass; (see note) grass; it's no lie gray woods unprotected Left Happy Until know; fares made himself ready soon leave from (see note) Eloquently arrive close by marvel noble lady; complexion (see note) (see note) thusly tied; (see note) fault greatest moan sporting exchanged finest of all taken stone know of none war blows; harm into grief exchanging [of rings] shall loosen you kept; promised loosened bound He was utterly weary from lack of sleep Rest himself very comfortably awakened must earlier blows; harm ere conquest; accomplish playmate pay for it dearly hence hence reward engage in war camp protectors Unless Even as; brave Should; death spared injury pertained lie believe guarantee as a substitute not otherwise lying If exchange joyful joyful lie too late straight away way man most stalwart giant of all; (see note) knows strike much violence hot Because of angry High; gallows you here gives [That] you have none other truth know; bold more valuable more valuable; (see note) anger know; doubt Which lofty horrid creature He; (see note) you; has no fear tell you; surely swiftly castle [his] power gallop [his horse] However prepared to fight well-endowed battle weapon prosper thrive; prosper iron club weighed a lot knight (168 pounds) iron; shaft (140 pounds' worth) (see note) designed all (i.e., 322 pounds weight) poorly weapon; (see note) armed moor outside Mahomet alone full grown prosper resounded to each other club-weapon smitten skillfully Before; stop control was embedded Then delay Thrusts straight from him those Nearer; went smaller stick is; anyone from; to take Cross However poorly you walk hereafter hop; (see note) leave gave fist near approached outraged already chopped off Then; cut off discourteous shave high castle keys; withhold yielded showed; chest knew [to be] desired cast the floor flew out Woe be the time cursed; vehemently Unless fealty delay brought it here present Received had great power Dwelling; (see note) goodly and loyally (see note) importuned asked; noble lady on any terms distraught wept; grief Thief; slain taken entrusted tore course [of fate] Because of; luck (draughts) gone mad, truly Ever since as soon as attempt; quickly capture rescue her from woe (i.e., "I am her son.") time Have better luck went determination Despite anything else more gray woods know; fares left goatskin cared about anxiety ninth (see note) Farther; walk Then; aware hide hear With that in no way It behooved her anger Know; doubt Had she been strong enough greater He had no pride soon walk walked covered; accordingly did not wait long then poured [the liquid] (see note) watched beside her; (see note) while [he]; (see note) awakened (i.e. , right mind); (see note) normal way formerly or recently look prepare make (see note) altogether Then In this way |
Go To Ywain and Gawain: Introduction
Go To Ywain and Gawain