New Site Announcement: Over the past several years, the METS team has been building a new website and new digital edition, in collaboration with Cast Iron Coding. This next phase of METS' editions includes improved functionality and accessibility, an increased focus on transparency, and conformity to best practices for open access and digital editions, including TEI markup. We are currently in a "soft launch" phase in which we will monitor the new site for bugs and errors. We encourage you to visit our new site at https://metseditions.org, and we welcome feedback here: https://tinyurl.com/bdmfv282

We will continue to publish all new editions in print and online, but our new online editions will include TEI/XML markup and other features. Over the next two years, we will be working on updating our legacy volumes to conform to our new standards.

Our current site will be available for use until mid-December 2024. After that point, users will be redirected to the new site. We encourage you to update bookmarks and syllabuses over the next few months. If you have questions or concerns, please don't hesitate to contact us at robbins@ur.rochester.edu.
Back to top

Art. 103, Confiteor tibi, Deus, omnia peccata mea

ART. 103, CONFITEOR TIBI, DEUS, OMNIA PECCATA MEA: EXPLANATORY NOTES


Abbreviations: AND: Anglo-Norman Dictionary; ANL: Anglo-Norman Literature: A Guide to Texts and Manuscripts (R. Dean and Boulton); BL: British Library (London); Bodl.: Bodleian Library (Oxford); CT: Chaucer, Canterbury Tales; CUL: Cambridge University Library (Cambridge); DOML: Dumbarton Oaks Medieval Library; FDT: French Devotional Texts of the Middle Ages (Sinclair 1979); FDT-1French Devotional Texts of the Middle Ages, . . . First Supplement (Sinclair 1982); IMEV: The Index of Middle English Verse (Brown and Robbins); MED: Middle English Dictionary; MWME: A Manual of the Writings in Middle English, 1050–1500 (Severs et al.); NIMEV: A New Index of Middle English Verse (Boffey and Edwards); NLS: National Library of Scotland (Edinburgh).

3 per lignum salutiffere crucis tue. “By the wood of your salvational cross.” The prayer would have been said in front of or holding a crucifix.

10–11 contra iacula Diabolica et contra angelos tartareos. “Against the Devil’s darts and against hell’s angels.” The phrase alludes to the war for souls fought by the good angels of Occasions for Angels (art. 100) against Satan and his minions, the infernal angels.


ART. 103, CONFITEOR TIBI, DEUS, OMNIA PECCATA MEA: TEXTUAL NOTES


ABBREVIATIONS: As: Aspin; : Böddeker; Br: Brook; BS: Bennett and Smithers; BZ: Brandl and Zippel; B13: Brown 1937; Dea: J. M. Dean; Do: Dove 1969; Fl: Flood; : Förster; Fu: Furnivall; HB: Hunt and Bliss; Kem: Kemble; Ken: Kennedy; Mi: Millett; Mo: Morris and Skeat; MS: MS Harley 2253; Mu1: H. J. R. Murray; Mu2: J. A. H. Murray; NB: Noomen and van den Boogard; Pa: Patterson; Rev: Revard 2005a; Ri: Ritson 1877; Ro: Robbins 1959; SP: Short and Pearcy; Si: Silverstein; St: Stemmler 1970; Tu: Turville-Petre 1989; Ul: Ulrich; W1: Wright 1839; W2: Wright 1841; W3: Wright 1842; WH: Wright and Halliwell.

3 mihi. So MS (ihi abbreviated). HB: in.

5 indulgencie. So MS. HB: indulgentie.

 
134v]   
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16


N; T   

T




N





¶ Confiteor tibi, Deus, omnia peccata mea, quia tu Deus es sine peccato, et obsecro
te, Deus meus, Domine Iesu Christe Nazarene, Fili Dei vivi, per passionem tuam,
et per lignum salutiffere crucis tue, et per effusionem sancti sanguinis tui, mihi
concedere remissionem omnium peccatorum meorum. Peto, Domine, ut iudicas
me secundum iudicium indulgencie tue, et per misericordiam tuam exoro ut
digneris inserere in me amorem tuum. Suscita in me veram penitenciam, et adiuva
me. Dele iniquitatem meam a conspectu tuo, et ne avertas faciem tuam ab oratione
mea ne derelinquas me, Deus meus, set confirma me in tua voluntate. Doce me
quod agere debeam. Defende me, Domine Deus meus, contra omnes inimicos meos     
visibiles et invisibiles. Defende me, Domine Iesu Christe, contra iacula Diabolica
et contra angelos tartareos, suadentes et docentes me mala facere. Domine, ne
discedas a me, et ne derelinquas me, Domine Deus meus, et ne proicias me,
miserum famulum tuum, sed adiuva me, Domine Deus meus, et perfice in me
doctrinam tuam et veram confessionem, quia tu es Deus, Creator meus et Dominus
meus, qui cum Patre, Filio, et Spiritu Sancto vivis et regnas in secula seculorum.
Amen.
¶ I confess to you, God, all my sins, because you are God without sin, and I beseech
you, my God, Lord Jesus Christ of Nazareth, Son of living God, by your passion,
and by the wood of your salvational cross, and by the spilling of your sainted blood,
to grant me remission of all my sins. I ask, Lord, that you judge me according to
the judgment of your indulgence, and I entreat by your mercy that you deign to
implant in me your love. Awaken in me true penance, and aid me. Wipe away my
iniquity from your sight, and do not turn away your face from my prayer or
abandon me, my God, but strengthen me in your will. Teach me what I ought to
do. Protect me, Lord my God, against all my enemies seen and unseen. Protect me,
Lord Jesus Christ, against the Devil’s darts and against hell’s emissaries,
persuading and teaching me to commit wrongs. Lord, do not leave me, do not
abandon me, Lord my God, and do not cast me out, your wretched servant, but aid
me, Lord my God, and perfect in me your teaching and true confession, because
you are God, my Creator and my Lord, who as the Father, Son, and Holy Ghost
lives and reigns forever. Amen.


Go To Art. 104, Gloriouse Dame, introduction
Go To Art. 104, Gloriouse Dame, text