New Site Announcement: Over the past several years, the METS team has been building a new website and new digital edition, in collaboration with Cast Iron Coding. This next phase of METS' editions includes improved functionality and accessibility, an increased focus on transparency, and conformity to best practices for open access and digital editions, including TEI markup. We are currently in a "soft launch" phase in which we will monitor the new site for bugs and errors. We encourage you to visit our new site at https://metseditions.org, and we welcome feedback here: https://tinyurl.com/bdmfv282
We will continue to publish all new editions in print and online, but our new online editions will include TEI/XML markup and other features. Over the next two years, we will be working on updating our legacy volumes to conform to our new standards.
Our current site will be available for use until mid-December 2024. After that point, users will be redirected to the new site. We encourage you to update bookmarks and syllabuses over the next few months. If you have questions or concerns, please don't hesitate to contact us at robbins@ur.rochester.edu.
We will continue to publish all new editions in print and online, but our new online editions will include TEI/XML markup and other features. Over the next two years, we will be working on updating our legacy volumes to conform to our new standards.
Our current site will be available for use until mid-December 2024. After that point, users will be redirected to the new site. We encourage you to update bookmarks and syllabuses over the next few months. If you have questions or concerns, please don't hesitate to contact us at robbins@ur.rochester.edu.
Art. 111, Seint Hillere archevesque de Peyters ordina ces salmes
ART. 111, SEINT HILLERE ARCHEVESQUE DE PEYTERS ORDINA CES SALMES: EXPLANATORY NOTES
Abbreviations: AND: Anglo-Norman Dictionary; ANL: Anglo-Norman Literature: A Guide to Texts and Manuscripts (R. Dean and Boulton); BL: British Library (London); Bodl.: Bodleian Library (Oxford); CT: Chaucer, Canterbury Tales; CUL: Cambridge University Library (Cambridge); DOML: Dumbarton Oaks Medieval Library; FDT: French Devotional Texts of the Middle Ages (Sinclair 1979); FDT-1: French Devotional Texts of the Middle Ages, . . . First Supplement (Sinclair 1982); IMEV: The Index of Middle English Verse (Brown and Robbins); MED: Middle English Dictionary; MWME: A Manual of the Writings in Middle English, 1050–1500 (Severs et al.); NIMEV: A New Index of Middle English Verse (Boffey and Edwards); NLS: National Library of Scotland (Edinburgh).
6 Exurgat. The word is spelled this way in the Douay-Rheims title of Psalm 67; the Vulgate has Exsurgat.
Psalm 67. See also Occasions for Psalms in French (art. 101), line 17.
8–9 Psalm 30. See also Occasions for Psalms in French (art. 101), lines 3, 5; and Occasions for Psalms in Latin (art. 110), lines 5–6. It is identified as “the first” to distinguish it from Psalm 70 (as it is in art. 110).
10–11 Psalm 42. See also Occassions for Psalms in French (art. 101), lines 8–9.
13–14 Psalm 54. Hunt and Bliss mistakenly identify the psalm as Psalm 63.
16–17 Psalm 56. See also Occasions for Psalms in French (art. 101), lines 13–14.
18–19 Psalm 58. See also Occasions for Psalms in French (art. 101), line 15.
20–21 Psalm 63. See also Occasions for Psalms in French (art. 101), lines 11–12; and Occasions for Psalms in Latin (art. 110), lines 1–2.
22 Psalm 53. See also Occasions for Psalms in French (art. 101), line 10.
23 Psalm 59. Hunt and Bliss identify this phrase as part of Psalm 53.
26 Psalm 66. See also Occasions for Psalms in French (art. 101), line 16.
28 Psalm 34. See also Occasions for Psalms in French (art. 101), line 7.
34 Psalm 138. See also Occasions for Psalms in French (art. 101), line 25.
37–38 Psalm 69. See also Occasions for Psalms in French (art. 101), lines 20–21.
39–40 Psalm 70. See also Occasions for Psalms in Latin (art. 110), line 13. It is identified as “the second” to distinguish it from Psalm 30 (compare lines 8–9).
45 Psalm 12. See also Occasions for Psalms in French (art. 101), lines 1–2.
47–48 Psalm 68. See also Occasions for Psalms in French (art. 101), lines 18–19; and Occasions for Psalms in Latin (art. 110), lines 7–8. Hunt and Bliss identify this psalm as Psalm 11.
48 Psalm 89. See also this item, lines 49–50; and Occasions for Psalms in French (art. 101), lines 23–24. Hunt and Bliss identify this psalm as Psalm 45.
49–50 Psalm 89. See also this item, line 48; and Occasions for Psalms in French (art. 101), lines 23–24. Hunt and Bliss identify this psalm as Psalm 45.
51–52 Psalm 21. Hunt and Bliss identify this psalm as Psalm 12.
52 “Te Deum laudamus.” See explanatory note to Occasions for Psalms in Latin (art. 110), line 26.
ART. 111, SEINT HILLERE ARCHEVESQUE DE PEYTERS ORDINA CES SALMES: TEXTUAL NOTES
ABBREVIATIONS: As: Aspin; Bö: Böddeker; Br: Brook; BS: Bennett and Smithers; BZ: Brandl and Zippel; B13: Brown 1937; Dea: J. M. Dean; Do: Dove 1969; Fl: Flood; Fö: Förster; Fu: Furnivall; HB: Hunt and Bliss; Kem: Kemble; Ken: Kennedy; Mi: Millett; Mo: Morris and Skeat; MS: MS Harley 2253; Mu1: H. J. R. Murray; Mu2: J. A. H. Murray; NB: Noomen and van den Boogard; Pa: Patterson; Rev: Revard 2005a; Ri: Ritson 1877; Ro: Robbins 1959; SP: Short and Pearcy; Si: Silverstein; St: Stemmler 1970; Tu: Turville-Petre 1989; Ul: Ulrich; W1: Wright 1839; W2: Wright 1841; W3: Wright 1842; WH: Wright and Halliwell.
1 archevesque. So MS. HB: archeveque.
6 meam [ne tacueris]. MS: meam.
8 Dites. So MS. HB: e dites.
9 premer. So MS (re abbreviated). HB: primer.
10 Iudica. MS: Iudicer (er abbreviated).
14 Deus. So MS (eu abbreviated). HB: Dominus.
conculcavit [me homo]. MS: conculcavit.
16 Deus. So MS (eu abbreviated). HB: Dominus.
19 Deus 1. MS: Deus meus.
insurgentibus [in me libera me]. MS: insurgentibus.
23 repulisti [nos]. MS: repulisti.
29–31 Written in the bottom margin, with the place of insertion indicated by scribal mark.
30 tribularer [clamavi]. MS: tribularer.
32 conffesse. So MS. HB: confesse.
34 les. So MS. HB: le.
35 iniquo [eripe me]. MS: iniquo.
37 adiutorium [meum intende]. MS: adiutorium.
43 preeyere. So MS (re abbreviated). HB: preyere.
44–45 The titles of Psalms 27 and 12 appear to be later additions by the scribe.
46 ou tribulacion. MS words interlined. HB: ou tribulation.
47 Deus. So MS (eu abbreviated). HB: Dominus.
47–48 The titles of Psalms 68 and 89 are added in the right margin, inserted with a caret.
48 refugium [tu factus es nobis]. MS: refugium.
49 refugium [tu factus es nobis]. MS: refugium.
52 respice [me]. MS: respice.
|
|
¶ Si ascun soit enprisonee, si se conffesse bien e nettement, e puis die ces psalmes. |
|
Go To Art. 112, Eulotropia et celidonia, introduction
Go To Art. 112, Eulotropia et celidonia, text