Parsifal Imitated from the French of Paul Verlaine
Conquered the flower-maidens, and the wide embrace
Of their round proffered arms, that tempt the virgin boy;
Conquered the trickling of their babbling tongues; the coy
Back glances, and the mobile breasts of subtle grace;
Conquered the Woman Beautiful, the fatal charm
Of her hot breast, the music of her babbling tongue;
Conquered the gate of Hell, into the gate the young
Man passes, with the heavy trophy at his arm,
The holy Javelin that pierced the Heart of God.
He heals the dying king, he sits upon the throne,
King, and high priest of that great gift, the living Blood.
In robe of gold the youth adores the glorious Sign
Of the green goblet, worships the mysterious Wine.
And oh! the chime of children's voices in the dome.
Of their round proffered arms, that tempt the virgin boy;
Conquered the trickling of their babbling tongues; the coy
Back glances, and the mobile breasts of subtle grace;
Conquered the Woman Beautiful, the fatal charm
Of her hot breast, the music of her babbling tongue;
Conquered the gate of Hell, into the gate the young
Man passes, with the heavy trophy at his arm,
The holy Javelin that pierced the Heart of God.
He heals the dying king, he sits upon the throne,
King, and high priest of that great gift, the living Blood.
In robe of gold the youth adores the glorious Sign
Of the green goblet, worships the mysterious Wine.
And oh! the chime of children's voices in the dome.