New Site Announcement: Over the past several years, the METS team has been building a new website and new digital edition, in collaboration with Cast Iron Coding. This next phase of METS' editions includes improved functionality and accessibility, an increased focus on transparency, and conformity to best practices for open access and digital editions, including TEI markup. We are currently in a "soft launch" phase in which we will monitor the new site for bugs and errors. We encourage you to visit our new site at https://metseditions.org, and we welcome feedback here: https://tinyurl.com/bdmfv282

We will continue to publish all new editions in print and online, but our new online editions will include TEI/XML markup and other features. Over the next two years, we will be working on updating our legacy volumes to conform to our new standards.

Our current site will be available for use until mid-December 2024. After that point, users will be redirected to the new site. We encourage you to update bookmarks and syllabuses over the next few months. If you have questions or concerns, please don't hesitate to contact us at robbins@ur.rochester.edu.
Back to top

Items 11a-b, Latin Epigrams

Item 11a, LATIN EPIGRAM: FOOTNOTE

1 O son of Assidus, son of Assidus, I say you will conquer the Romans (I say the Romans will conquer you)

 

 

Item 11a, LATIN EPIGRAM: EXPLANATORY NOTE

1 O Asside, Asside dico te Romanos superare. The original form of the line, as it appears in Ennius’ Annales is “Aio te Aeacida Romanos vincere posse.” The rep­etition of Asside destroys the hexameter of the original, but the substance of the line remains the same.

 

 

 

 

Item 11a, LATIN EPIGRAM: TEXTUAL NOTE

1 Romanos. MS: Romanes.

 

 

 

 

Item 11b, LATIN EPIGRAM: FOOTNOTE

1 We say there are three [kinds of] unfruitful [people] in the world: / [He is] unfruitful who knows little and refuses to be taught; / [He is] unfruitful who knows much and refuses to teach; / [He is] unfruitful who teaches holiness but lives wickedly

 

 

 

 

Item 11b, LATIN EPIGRAM: EXPLANATORY NOTE

4 sancta. In many other versions of this proverb, the word is recta, “right” or “right­eousness.” The alteration to sancta may direct the criticism more specifically towards morally corrupt clergy rather than teachers in general. The last line of the Latin is followed by a drawing of a fish and a flower; there is no other explicit or colophon.

 

 

 

 

 

 

 
  11a. Latin Epigram
       O Asside, Asside, dico te Romanos superare.1                   (see note); (t-note)
  11b. Latin Epigram
      


 
Tres infelices in mundo dicimus esse:
Infelix qui pauca sapit spernitque doceri;
Infelix qui multa sapit spernitque docere;
Infelix qui sancta docet si vivat inique.1
                                            


(see note)


Go To Items 12-13, An Evening Prayer and A Morning Prayer, introduction
Go To Item 12, An Evening Prayer, text