by: George Shuffelton (Editor)
Items 11a-b, Latin Epigrams
Item 11a, LATIN EPIGRAM: FOOTNOTE
1 O son of Assidus, son of Assidus, I say you will conquer the Romans (I say the Romans will conquer you)Item 11a, LATIN EPIGRAM: EXPLANATORY NOTE
1 O Asside, Asside dico te Romanos superare. The original form of the line, as it appears in Ennius’ Annales is “Aio te Aeacida Romanos vincere posse.” The repetition of Asside destroys the hexameter of the original, but the substance of the line remains the same.Item 11a, LATIN EPIGRAM: TEXTUAL NOTE
1 Romanos. MS: Romanes.Item 11b, LATIN EPIGRAM: FOOTNOTE
1 We say there are three [kinds of] unfruitful [people] in the world: / [He is] unfruitful who knows little and refuses to be taught; / [He is] unfruitful who knows much and refuses to teach; / [He is] unfruitful who teaches holiness but lives wickedlyItem 11b, LATIN EPIGRAM: EXPLANATORY NOTE
4 sancta. In many other versions of this proverb, the word is recta, “right” or “righteousness.” The alteration to sancta may direct the criticism more specifically towards morally corrupt clergy rather than teachers in general. The last line of the Latin is followed by a drawing of a fish and a flower; there is no other explicit or colophon.11a. Latin Epigram | ||
O Asside, Asside, dico te Romanos superare.1 | (see note); (t-note) |
11b. Latin Epigram | ||
|
Tres infelices in mundo dicimus esse: Infelix qui pauca sapit spernitque doceri; Infelix qui multa sapit spernitque docere; Infelix qui sancta docet si vivat inique.1 |
(see note) |
Go To Items 12-13, An Evening Prayer and A Morning Prayer, introduction
Go To Item 12, An Evening Prayer, text