42. Balade: «Desloiaulté en l’amoureuse vie»
GRANSON, 42. BALADE:«DESLOIAULTÉ EN L'AMOUREUSE VIE»: EXPLANATORY NOTES
This poem, together with 68 “Le Dit de Loiauté,” may well be Granson’s response to the invitation in the one-hundredth of the Cent ballades to offer advice on whether or not to adhere to Loyauté that is posed by the contrasting views of the old knight and the young lady in the bulk of the ninety-nine ballades that precede. Here Granson seems to address directly those among the thirteen respondents whose poems are included at the end of the Cent ballades who side with the lady, who argues not so much for disloyalty per se as for protecting oneself from the pains of unreciprocated love by playing the field. Without citing either the knight or any of the other respondents directly, Granson holds to the view, also expressed elsewhere in his ballades, that loyalty constitutes the only proper service to love.
25–28 Princesse d’Amours . . . l’amoureuse vie. Four of the last five responses in Le livre des cent ballades also end with an envoy (the only ballades in the collection to do so), one of them (the twelfth) also addressed to “Princesse.”
GRANSON, 42. BALADE: «DESLOIAULTÉ EN L'AMOUREUSE VIE»: TEXTUAL NOTES
Abbreviations: A: Lausanne, Bibliothèque Cantonale et Universitaire, MS 350; B: Paris, Bibliothèque nationale, fr. 1727; C: Paris, Bibliothèque nationale, fr. 1131; D: Paris, Bibliothèque nationale, fr. 24440; E: Barcelona, Biblioteca de Catalunya, MS 8, Catalan, 1420–30; F: Paris, Bibliothèque Nationale, fr. 2201; G: London, Westminster Abbey Library, MS 21; H: Paris, Bibliothèque nationale, fr. 833, c. 1500; J: Paris, Bibliothèque nationale, fr. 1952; K: Lausanne, Bibliothèque Cantonale et Universitaire, IS 4254; L: Paris, Bibliothèque nationale, Rothschild MS I.I.9; M: Carpentras, Bibliothèque Inguimbertine, MS fr. 390; N: Brussels, Bibliothèque royale Albert 1er, MS 10961–10970, c. 1465; O: Karlsruhe, Badische Landesbibliothek, MS 410, c. 1430; P: Philadelphia, University of Pennsylvania, Van Pelt Library, MS Codex 902 (formerly Fr. MS 15), 1395–1400; Q: Berne, Burgerbibliothek da la Bourgeoisie, MS 473, 1400–40; R: Turin, Archivio di Stato, MS J. b. IX. 10; S: Paris, Bibliothèque nationale, fr. 24404, 13th century (16th century addition); T: Besançon, Bibliothèque Municipale, MS 556, 1826; V: Carpentras, Bibliothèque Inguimbertine, MS 411; W: Brussels, Bibliothèque royale Albert 1er, MS IV 541, 1564–81; Y: Turin, Biblioteca Nazionale e Universitaria, MS L.II.12.
For each poem, we provide the following:
Other editions: The location of the poem in the editions of Grenier-Winther (GW) and Piaget.
Base MS: The manuscript from which our text is taken, using the sigla listed on this page.
Other copies: The other manuscripts in which the poem appears, with the line numbers for excerpts.
Selected variants: Most of the notes record the editors’ emendations. A small number (for instance, regarding the titles) record alternative readings when we did not emend the base text. We do not, however, provide a complete list of variants, for which one may consult Grenier-Winther’s edition. Each note consists of a line number, a lemma (the reading from our text), the manuscript source for the reading that we have chosen, selected readings from other manuscripts; and the reading from the base manuscript when it was rejected. If no manuscript source is listed following the lemma, the adopted reading is the editors’ conjecture.
Other comments on the text, as required.
GW68, Piaget p. 362.
Base MS P. Other copies: A.
4 soubz. So A. P: sur.
25–28 Princesse d’Amours . . . l’amoureuse vie. So A. P: lacks.