New Site Announcement: Over the past several years, the METS team has been building a new website and new digital edition, in collaboration with Cast Iron Coding. This next phase of METS' editions includes improved functionality and accessibility, an increased focus on transparency, and conformity to best practices for open access and digital editions, including TEI markup. We are currently in a "soft launch" phase in which we will monitor the new site for bugs and errors. We encourage you to visit our new site at https://metseditions.org, and we welcome feedback here: https://tinyurl.com/bdmfv282

We will continue to publish all new editions in print and online, but our new online editions will include TEI/XML markup and other features. Over the next two years, we will be working on updating our legacy volumes to conform to our new standards.

Our current site will be available for use until mid-December 2024. After that point, users will be redirected to the new site. We encourage you to update bookmarks and syllabuses over the next few months. If you have questions or concerns, please don't hesitate to contact us at robbins@ur.rochester.edu.
Back to top

Art. 19, Anima christi, sanctifica me

Art. 19, ANIMA CHRISTI, SANCTIFICA ME: EXPLANATORY NOTES

ABBREVIATIONS: AND: Anglo-Norman Dictionary; ANL: Anglo-Norman Literature: A Guide to Texts and Manuscripts (R. Dean and Boulton); BL: British Library (London); Bodl.: Bodleian Library (Oxford); CCC: Corpus Christi College (Cambridge); CUL: Cambridge University Library (Cambridge); IMEV: The Index of Middle English Verse (Brown and Robbins); IMEV Suppl.: Supplement to the Index of Middle English Verse (Robbins and Cutler); MED: Middle English Dictionary; MWME: A Manual of the Writings in Middle English, 1050–1500 (Severs et al.); NIMEV: A New Index of Middle English Verse (Boffey and Edwards); NLS: National Library of Scotland (Edinburgh).

10 Et pone me iuxta te. “And set me beside you” (Job 17:3). This line replaces the prayer’s usual phrase "Et iube me venire ad te," “And bid me to come to you.”


Art. 19, ANIMA CHRISTI, SANCTIFICA ME: TEXTUAL NOTES


Abbreviations: As: Aspin; Bö: Böddeker; Bos: Bossy; Br: Brook; BS: Bennett and Smithers; BZ: Brandl and Zippel; B13: Brown 1932; B14: Brown 1952; DB: Dunn and Byrnes; Deg: Degginger; Do: Dove 1969; Gr: Greene 1977; Ha: Halliwell; Hal: Hall; Hol: Holthausen; Hor1: Horstmann 1878; Hor2: Horstmann 1896; Hu: Hulme; JL: Jeffrey and Levy; Ju: Jubinal; Kel: Keller; Ken: Kennedy; Le: Lerer 2008; Mc: McKnight; Mi: Millett; MR: Michelant and Raynaud; Mo: Morris and Skeat; MS: MS Harley 2253; Mu: H. M. R. Murray; Pa: Patterson; Pr: Pringle 2009; Rei: Reichl 1973; Rev1: Revard 2004; Rev2: Revard 2005b; Ri1: Ritson 1877; Ri2: Ritson 1885; Ro: Robbins 1959; Sa: Saupe; Si: Silverstein; St: Stemmler 1970; Tr: Treharne; Tu: Turville-Petre 1989; Ul: Ulrich; W1: Wright 1839; W2: Wright 1841; W3: Wright 1842; W4: Wright 1844; WH: Wright and Halliwell.

5 conforta. MS: corforta.

 
54vb]   



5




10



Anima Christi, sanctifica me.
Corpus Christi, salva me.
Sanguis Christi, inebria me.
Aqua lateris Christi, lava me.
Passio Christi, conforta me.
O bone Iesu, exaudi me
Et non me permittas separari a te.
Ab hoste maligno defende me.
In hora mortis voca me,
Et pone me iuxta te
Ut cum angelis tuis laudem te
In secula seculorum. Amen.

Qui hanc orationem devote dixerit iiim dies veniale possidebit.   
Soul of Christ, sanctify me.
Body of Christ, save me.
Blood of Christ, intoxicate me.
Water from the side of Christ, wash me.
Passion of Christ, comfort me.
O good Jesus, hearken to me
And do not allow me to be separated from you.
Defend me from the evil enemy.
Call me at the hour of death,
And set me beside you
So that I may praise you with your angels
Forever and ever. Amen.

The person who pronounces this prayer devoutly for three days will gain forgiveness. 




(t-note)




(see note)





Go To Art. 20, Quant voy la revenue d’yver, introduction
Go To Art. 20, Quant voy la revenue d’yver, text