Art. 30, With longyng Y am lad
ART. 30, WITH LONGYNG Y AM LAD: EXPLANATORY NOTES
ABBREVIATIONS: AND: Anglo-Norman Dictionary; ANL: Anglo-Norman Literature: A Guide to Texts and Manuscripts (R. Dean and Boulton); BL: British Library (London); Bodl.: Bodleian Library (Oxford); CCC: Corpus Christi College (Cambridge); CUL: Cambridge University Library (Cambridge); IMEV: The Index of Middle English Verse (Brown and Robbins); IMEV Suppl.: Supplement to the Index of Middle English Verse (Robbins and Cutler); MED: Middle English Dictionary; MWME: A Manual of the Writings in Middle English, 1050–1500 (Severs et al.); NIMEV: A New Index of Middle English Verse (Boffey and Edwards); NLS: National Library of Scotland (Edinburgh).
23 menske. “Love or honor as mistress or wife.” See MED, mensken (v.), sense 3.
38–40 Woolf calls this ending “an extravagant but probably conventional hyperbole” (1970, p. 287). It resembles the endings of Alysoun, The Fair Maid of Ribblesdale, and A Beauty White as Whale’s Bone (arts. 29, 34, 36). On the phrase brihtest under bys, see Fein 2000c, p. 357.
ART. 30, WITH LONGYNG Y AM LAD: TEXTUAL NOTES
19 nul Y. So MS, BS. W3, Mo, Bö, B13, Br, St: nuly.
|
|
|
|
Go To Art. 31, Ich herde men upo mold, introduction
Go To Art. 31, Ich herde men upo mold, text