Items 11a-b, Latin Epigrams

Item 11a, LATIN EPIGRAM: FOOTNOTE

1 O son of Assidus, son of Assidus, I say you will conquer the Romans (I say the Romans will conquer you)

Item 11a, LATIN EPIGRAM: EXPLANATORY NOTE

1 O Asside, Asside dico te Romanos superare. The original form of the line, as it appears in Ennius’ Annales is “Aio te Aeacida Romanos vincere posse.” The rep­etition of Asside destroys the hexameter of the original, but the substance of the line remains the same.

Item 11a, LATIN EPIGRAM: TEXTUAL NOTE

1 Romanos. MS: Romanes.

Item 11b, LATIN EPIGRAM: FOOTNOTE

1 We say there are three [kinds of] unfruitful [people] in the world: / [He is] unfruitful who knows little and refuses to be taught; / [He is] unfruitful who knows much and refuses to teach; / [He is] unfruitful who teaches holiness but lives wickedly

Item 11b, LATIN EPIGRAM: EXPLANATORY NOTE

4 sancta. In many other versions of this proverb, the word is recta, “right” or “right­eousness.” The alteration to sancta may direct the criticism more specifically towards morally corrupt clergy rather than teachers in general. The last line of the Latin is followed by a drawing of a fish and a flower; there is no other explicit or colophon.

 
Print Copyright Info Purchase

Items 11a-b, Latin Epigrams

  11a. Latin Epigram
       O Asside, Asside, dico te Romanos superare.1                   (see note); (t-note)
  11b. Latin Epigram
      


 
Tres infelices in mundo dicimus esse:
Infelix qui pauca sapit spernitque doceri;
Infelix qui multa sapit spernitque docere;
Infelix qui sancta docet si vivat inique.1
                                            


(see note)

Go To Items 12-13, An Evening Prayer and A Morning Prayer, introduction
Go To Item 12, An Evening Prayer, text