Back to top

Advice for Princes in Middle English Translation: Bibliography

MANUSCRIPTS AND EARLY PRINT EDITIONS

Boke of Wysdome. Trans. Jonathan Larke. London: Robert Wyer, 1532. Available online at EEBO. [STC 2nd ed. 3357.]

Cambridge, St. John’s College, MS H.5. Images online at https://www.joh.cam.ac.uk/library/special_collections/manuscripts/medieval_manuscripts/medman/H_5.htm. [Scrope MS S]

Cotgrave, Randle. A Dictionarie of the French and English Tongues, Compiled by Randle Cotgrave. London: Adam Islip, 1611. Available online at EEBO. [STC 2nd ed. 5830.]

Le Noir, Philippe. Les cent hystoires de Troye. Paris: Pigouchet, 1522. BNF Rés. Ye-214. Online at https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k70569r.

London, British Library, MS Additional 28209. [Scrope’s autograph]

London, British Library, MS Harley 219. [D]

London, British Library, MS Harley 838. [Lytle Bibell of Knyghthod]

London, British Library, MS Harley 4431. [B1]

Los Angeles, University of California, MS 170/709. [Chapelet des vertus]

New York, Pierpont Morgan Library, MS M.775. Images online at http://ica.themorgan.org/manuscript/thumbs/158842. [Scrope MS M]

Oxford, Bodleian Library, MS Laud miscellaneous 570. Online at https://digital.bodleian.ox.ac.uk/inquire/p/79ff34c1-a3fc-45df-9fcd-491c7cde169a. [BI] Paris, Bibliothèque Nationale de France, fr. 246. [Histoire ancienne 1]

Paris, Bibliothèque Nationale de France, fr. 301. [Histoire ancienne 2]

Paris, Bibliothèque Nationale de France, fr. 572. [Chapelet des vertus]

Paris, Bibliothèque Nationale de France, fr. 848. [A]

Paris, Bibliothèque Nationale de France, fr. 604. [AI; Mombello’s AI1]

Paris, Bibliothèque Nationale de France, fr. 606. [B]

Paris, Bibliothèque Nationale de France, fr. 1187. [DI]

Paris, Bibliothèque Nationale de France, lat. 16787. [Reductorium morale]

Paris, Bibliothèque Nationale de France, naf. 6458. [BI2]

Paris, Bibliothèque Nationale de France, naf. 10059. [DI7]

Pigouchet, Philippe. Les cent histoires de Troye. Paris: Le Noir, ca. 1499–1500. Library of Congress, Rosenwald 449. Online at https://www.loc.gov/resource/rbc0001.2002rosen0449/.

Warminster, Longleat House, MS 253. [Scrope MS L]

Wyer, Robert, trans. C. Hystoryes of Troye. London: Wyer, 1549. Available online at EEBO. [STC 2nd ed. 7272.]

PRIMARY SOURCES

Alighieri, Dante. The Divine Comedy. Trans. Charles S. Singleton. 3 vols. Second edition. Princeton: Princeton University Press, 1970.

Aquinas, Thomas. Summa Theologica. Complete English Edition in Five Volumes. Volume 1. Trans. Fathers of the English Dominican Province. Westminster, MD: Christian Classics, 1981.

Aristotle. De Anima (On the Soul). Ed. and trans. Hugh Lawson-Tancred. London: Penguin, 1986.

———. The Nichomachean Ethics. Ed. Harris Rackham. Ware: Wordsworth Editions, 1996.

———. The Politics and the Constitution of Athens. Ed. Stephen Everson. Cambridge: Cambridge University Press, 1996.

Ashby, George. George Ashby’s Poems. Ed. Mary Bateson. EETS e.s. 76. Bungay: Richard Clay & Sons, Ltd., 1899. Rpt. London: Oxford University Press, 1965.

Augustine. The City of God against the Pagans. Trans. George E. McCracken, William M. Green, David S. Wiesin, Philip Levine, Eva Matthews Sanford, William McAllen Green, and William Chase Greene. 7 vols. Cambridge, MA: Harvard University Press, 1963–1972.

———. Sermons on the Liturgical Seasons (230–272B). Ed. John E. Rotelle. Trans. Edmund Hill. New Rochelle, NY: New City Press, 1993.

Bartholomaeus Anglicus. See Trevisa, On the Properties of Things.

Benoît de Sainte-Maure. Le Roman de Troie. Ed. Léopold Constans. 6 vols. Paris: Librairie de Firmin Didot et cie, 1904–1912.

———. The Roman de Troie. Trans. Glyn S. Burgess and Douglas Kelly. Cambridge: D. S. Brewer, 2017.

Bersuire, Pierre. Reductorium morale, liber XV. See BNF lat. 16787 above.

Boccaccio, Giovanni. Concerning Famous Women. Trans. Guido A. Guarino. New Brunswick, NJ: Rutgers University Press, 1963.

———. Genealogie deorum gentilium libri. Ed. Vincenzo Romano. 2 vols. Bari: Gius. Laterza & Figli, 1951.

———. Genealogy of the Pagan Gods. Ed. and trans. Jon Solomon. 2 vols. Cambridge, MA: Harvard University Press, 2011–2017.

Boethius. The Consolation of Philosophy. Trans. Richard H. Green. Indianapolis, IN: The Bobbs-Merrill Company, 1962.

Caxton, William. The Game and Playe of the Chesse. Ed. Jenny Adams. Kalamazoo, MI: Medieval Institute Publications, 2009.

Chance, Jane, ed. The Assembly of Gods: Le Assemble de Dyeus, or Banquet of Gods and Goddesses, with the Discourse of Reason and Sensuality. Kalamazoo, MI: Medieval Institute Press, 1999.

Chapelet des Vertus. See UCLA 170/709 and BNF fr. 572 above.

Chaucer, Geoffrey. The Riverside Chaucer. Gen. Ed. Larry D. Benson. Third edition. Boston: Houghton Mifflin, 1987.

Christine de Pizan. Les Enseignemens Moraux. In OEuvres Poétiques de Christine de Pisan. Vol. 3: Oraisons, Enseignements et Proverbes Moraux, Le Livre du Duc des Vrais Amants, Les Cent Ballades D’Amant et de Dame. Ed. Maurice Roy. Paris: Firmin Didot, 1886. Pp. 27–44.

———. The Book of the City of Ladies. Trans. Earl Jeffrey Richards. New York: Persea Books, 1982.

———. Christine de Pizan’s Letter of Othea to Hector. Ed. and trans. Jane Chance. Newburyport, MA: Focus Information Group, 1990.

———. The Selected Writings of Christine de Pizan. Ed. and trans. Renate Blumenfeld-Kosinski. Trans. Kevin Brownlee. New York: Norton, 1997.

———. Epistre Othea. Ed. Gabriella Parussa. Geneva: Droz, 1999.

———. The Vision of Christine de Pizan. Trans. Glenda McLeod and Charity Cannon Willard. Cambridge: D. S. Brewer, 2005.

———. Épître d’Othéa. Ed. Jacqueline Cerquiglini-Toulet and Hélène Basso. 2 vols. Paris: Fondation Martin Bodmer, 2008.

———. The Book of the Mutability of Fortune. Ed. and trans. Geri L. Smith. Toronto: Iter, 2017.

———. Othea’s Letter to Hector. Ed. and trans. Renate Blumenfeld-Kosinski and Earl Jeffrey Richards. Toronto: Iter, 2017.

Constantine of Pisa. The Book of the Secrets of Alchemy. Ed. and trans. Barbara Obrist. Leiden: Brill, 1990.

de Boer, Cornelis, Martina G. de Boer, Jeannette Th. M. Van ‘tSant, eds. Ovide moralisé: Poème du commencement du quatorzième siècle publié d’après tous les manuscrits connus. Amsterdam: Müller, 1915–1938. Rpt. Wiesbaden: Sändig, 1966–1968.

Douay-Rheims Bible. Paul B. Mann, 2003. Online at www.drbo.org.

Evrart de Conty. Le livre de eschez amoureux moralisés. Ed. Françoise Guichard-Tesson and Bruno Roy. Montreal: Ceres, 1993.

Giles of Rome. See Trevisa, The Governance of Kings and Princes.

Gordon, James D., ed. The Epistle of Othea to Hector: A ‘Lytil Bibell of Knyghthod’. Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 1942.

Gower, John. Confessio Amantis. Ed. Russell A. Peck, with Latin translations by Andrew Galloway. 3 vols. Kalamazoo, MI: Medieval Institute Publications, 2000–2004.

Guillaume de Lorris, and Jean de Meun. The Romance of the Rose. Trans. Charles Dahlberg. Third edition. Princeton: Princeton University Press, 1995.

Guillaume de Machaut. The Judgment of the King of Navarre. Ed. and trans. R. Barton Palmer. London: Garland, 1988.

———. The Fountain of Love (La Fonteinne amoureuse) and Two Other Love Vision Poems. Ed. and trans. R. Barton Palmer. London: Garland, 1993.

———. Le livre de la Fontaine amoureuse. Ed. Jacqueline Cerquiglini-Toulet. Paris: Stock, 1993.

Guillaume de Tignonville. Les Ditz Moraulx. Ed. Robert Eder, In “Tignonvillana inedita,” Romanische Forschungen 33 (1915), 908–1019.

Hamesse, Jacqueline. Les Auctoritates Aristotelis: Un Florilège Médiéval Étude Historique et Édition Critique. Louvain: Publications Universitaires, 1974.

Henryson, Robert. The Poems of Robert Henryson. Ed. Robert L. Kindrick. Kalamazoo, MI: Medieval Institute Publications, 1997.

Histoire ancienne jusqu’a César. See BNF fr. 246 and BNF fr. 301 above.

Hoccleve, Thomas. The Regiment of Princes. Ed. Charles R. Blyth. Kalamazoo, MI: Medieval Institute Publications, 1999.

Inderwick, F. A., and R. A. Roberts, eds. Calendar of the Inner Temple Records, Vol 1 (1505–1603). London: Chiswick Press, 1896.

Isidore of Seville. The Etymologies of Isidore of Seville. Trans. Stephen A. Barney, W. J. Lewis, J. A. Beach, and Oliver Berghof. Cambridge: Cambridge University Press, 2006.

Jacobus de Voragine. The Golden Legend: Readings on the Saints. Trans. William Granger Ryan. 2 vols. Princeton: Princeton University Press, 1993.

“King James Version 1611.” King James Bible Online. 2007. Online at https://www.kingjamesbibleonline.org/1611-Bible/.

Laidlaw, James. Christine de Pizan: The Making of the Queen’s Manuscript (London, British Library Harley MS 4431). University of Edinburgh, 2015–. Online at http://www.pizan.lib.ed.ac.uk/.

Langland, William. Piers Plowman: The A Version. Will’s Visions of Piers Plowman and Do-Well, An Edition in the Form of Trinity College Cambridge MS R.3.14 Corrected from Other Manuscripts, with Variant Readings. Ed. George Kane. Rev. ed. Berkeley: University of California Press, 1988.

———. Piers Plowman: The C-Text. Ed. Derek Pearsall. Exeter: University of Exeter Press, 1994.

Legrand, Jacques. Le livre de bonnes meurs. In Archiloge Sophie et Livre de bonnes meurs. Ed. Evencio Beltran. Paris: Honoré Champion, 1986. Pp. 285–419.

Lydgate, John. Lydgate’s Troy Book. Ed. Henry Bergen. 4 vols. EETS e.s. 97, 103, 106, 126. London: Kegan Paul, Trench, Trübner & Co., 1906–1935. Rpt. Millwood, NY: Kraus Reprint Co., 1973.

———. Minor Poems of John Lydgate. Ed. Henry Noble MacCracken. 2 vols. EETS e.s. 107, o.s 192. London: Oxford University Press, 1911, 1934. Rpt. 1962.

———. Lydgate’s Fall of Princes. Ed. Henry Bergen. 4 vols. EETS e.s. 121, 122, 123, 124. Washington, DC: The Carnegie Institution of Washington, 1924–1927. Rpt. London: Oxford University Press, 1967.

———. John Lydgate: The Siege of Thebes. Ed. Robert R. Edwards. Kalamazoo, MI: Medieval Institute Publications, 2001.

Madden, Frederic, ed. Collectanea topographica et genealogica. 8 vols. London: John Bowyer Nichols and Son, 1834–1843.

Migne, Jacques-Paul, ed. Patrologia Cursus Completus: Series Latina. 221 vols. Paris: Migne, 1844–1864.

Mubashshir ibn Fātik, Abū al-Wafā. The Dicts and Sayings of the Philosophers. See Scrope, The Dicts and Sayings of the Philosophers; and Guillaume de Tignonville, Les Ditz Moraulx.

Ovid. Metamorphoses. Trans. Stanley Lombardo. Indianapolis, IN: Hackett, 2010.

Pseudo-Dionysius. The Celestial Hierarchy. In Pseudo-Dionysius: The Complete Works. Trans. Colm Luibheid. New York: Paulist Press, 1987. Pp. 143–91.

Pseudo-Geber. The Summa Perfectionis of Pseudo-Geber: A Critical Edition, Translation and Study. Ed. William R. Newman. Leiden: Brill, 1991.

Raine, James, ed. Testamenta Eboracensia: A Selection of Wills from the Registry at York. Vol. 4. Durham: Andrews & Co., 1869.

Royster, James Finch, ed. “A Middle English Treatise on the Ten Commandments.” Studies in Philology 6 (1910), 3–39. [See also Royster, “A Middle English Treatise on the Ten Commandments,” Introduction, below.]

Scrope, Stephen. The Epistle of Othea to Hector or The Boke of Knyghthode. Translated from the French of Christine de Pisan, With a Dedication to Sir John Fastolf, K. G. Ed. George F. Warner. London: J.B. Nichols and Sons, 1904.

———. The Dicts and Sayings of the Philosophers: A Middle English Version by Stephen Scrope. Ed. Margaret E. Schofield. Ph.D. Dissertation: University of Pennsylvania, 1936.

———. Stephen Scrope: The Epistle of Othea. Ed. Curt F. Bühler. EETS o.s. 264. London: Oxford University Press, 1970.

Scrope, Stephen, William Worcester, and Anonymous. The Dicts and Sayings of the Philosophers: The Translations Made by Stephen Scrope, William Worcester and an Anonymous Translator. Ed. Curt F. Bühler. EETS o.s. 211. London: Oxford University Press, 1941. Rpt. 1961.

Sutton, John William, ed. The Dicts and Sayings of the Philosophers. Kalamazoo, MI: Medieval Institute Publications, 2006.

Thomas Hibernicus [of Ireland]. Manipulus florum. Piacenza: Jacobus de Tyela, 1483. The Electronic Manipulus florum Project. Chris L. Nighman, 2001–2019. Online at http://web.wlu.ca/history/cnighman/index.html.

Trevisa, John. On the Properties of Things: John Trevisa’s Translation of Bartholomaeus Anglicus De Proprietatibus Rerum: A Critical Text. Trans. M. C. Seymour. 3 vols. Oxford: Clarendon Press, 1975–1988.

———. The Governance of Kings and Princes: John Trevisa’s Middle English Translation of the De Regimine Principum of Aegidius Romanus. Ed. David C. Fowler, Charles F. Briggs, and Paul G. Remley. New York: Garland, 1997.


SECONDARY SOURCES

Abray, Lorna Jane. “Imagining the Masculine: Christine de Pizan’s Hector, Prince of Troy.” In Fantasies of Troy: Classical Tales and the Social Imaginary in Medieval and Early Modern Europe. Ed. Alan Shepard and Stephen D. Powell. Toronto: Centre for Reformation and Renaissance Studies, 2004. Pp. 133–48.

Adams, Jenny. “Pawn Takes Knight’s Queen: Playing with Chess in the Book of the Duchess.” Chaucer Review 34 (1999), 125–38.

Adams, Tracy. Christine de Pizan and the Fight for France. University Park, PA: Pennsylvania State University Press, 2014.

Akbari, Suzanne Conklin. Seeing Through the Veil: Optical Theory and Medieval Allegory. Toronto: University of Toronto Press, 2004.

———. “Death as Metamorphosis in the Devotional and Political Allegory of Christine de Pizan.” In The Ends of the Body: Identity and Community in Medieval Culture. Ed. Suzanne Conklin Akbari and Jill Ross. Toronto: University of Toronto Press, 2013. Pp. 283–313.

Altmann, Barbara K., and Deborah L. McGrady, eds. Christine de Pizan: A Casebook. New York: Routledge, 2003.

Amsler, Mark. “Rape and Silence: Ovid’s Mythography and Medieval Readers.” In Representing Rape in Medieval and Early Modern Literature. Ed. Elizabeth Robertson and Christine M. Rose. New York: Palgrave, 2001. Pp. 61–96.

Anglo, Sydney. “The British History in Early Tudor Propaganda.” Bulletin of the John Rylands Library Manchester 44 (1961), 17–48.

Ashley, Kathleen, and Robert L. A. Clark, eds. Introduction to Medieval Conduct. Minneapolis: University of Minnesota Press, 2001. Pp. ix–xx.

Barratt, Alexandra. “The Five Wits and Their Structural Significance in Part II of the Ancrene Wisse.” Medium Ævum 56 (1987), 12–24.

Beadle, Richard. “Sir John Fastolf’s French Books.” In Medieval Texts in Context. Ed. Graham D. Caie and Denis Renevey. London: Routledge, 2008. Pp. 96–112.

Beadle, Richard, and Colin Richmond, eds. Paston Letters and Papers of the Fifteenth Century. Vol. 3. EETS s. s. 22. Oxford: Oxford University Press, 2005. [For volumes 1 and 2, see Davis below]

Bejczy, István P. The Cardinal Virtues in the Middle Ages: A Study in Moral Thought from the Fourth to the Fourteenth Century. Leiden: Brill, 2011.

Benson, C. David. “Prudence, Othea, and Lydgate’s Death of Hector.” American Benedictine Review 26 (1975), 115–23.

———. The History of Troy in Middle English Literature: Guido delle Colonne’s Historia Destructionis Troiae in Medieval England. Woodbridge: D. S. Brewer, 1980.

Birk, Bonnie A. Christine de Pizan and Biblical Wisdom: A Feminist-Theological Point of View. Milwaukee, WI: Marquette University Press, 2005.

Black, C. J. “Babington, Anthony (by 1476–1536), of Dethick, Derbys, and Kingston-on-Soar, Notts.” In The History of Parliament: The House of Commons 1509–1558. Vol. 1. Ed. S. T. Bindoff. London: Secker & Warburg, 1982. Pp. 356–57.

Blumenfeld-Kosinski, Renate. “The Scandal of Pasiphae: Narration and Interpretation in the Ovide moralisé.” Modern Philology 93 (1996), 307–26.

———. Reading Myth: Classical Mythology and Its Interpretations in Medieval French Literature. Stanford, CA: Stanford University Press, 1997.

———. “Christine de Pizan and the Political Life in Late Medieval France.” In Altmann and McGrady, Christine de Pizan: A Casebook. Pp. 9–24.

Boffey, Julia. “Writing English in a French Penumbra: The Middle English ‘Tree of Love’ in MS Longleat 253.” In Wogan-Browne et al., Language and Culture in Medieval Britain. Pp. 386–96.

Bradbury, Nancy Mason, and Carolyn P. Collette. “Changing Times: The Mechanical Clock in Late Medieval Literature.” Chaucer Review 43 (2009), 351–75.

Brinton, Laurel J. “The Stylistic Function of ME Gan Reconsidered.” In Papers from the 5th International Conference on English Historical Linguistics, Cambrdige 6–9 April 1987. Ed. Sylvia Adamson, Vivien Law, Nigel Vincent, and Susan Wright. Philadelphia: John Benjamins Publishing, 1990. Pp. 31–53.

Brown, Cynthia J. “The Reconstruction of an Author in Print: Christine de Pizan in the Fifteenth and Sixteenth Centuries.” In Desmond, Christine de Pizan and the Categories of Difference. Pp. 215–35.

Brown-Grant, Rosalind. “Illumination as Reception. Jean Miélot’s Reworking of the ‘Epistre Othea.’” In Zimmermann and De Rentiis, City of Scholars. Pp. 260–71.

———. Christine de Pizan and the Moral Defence of Women: Reading Beyond Gender. Cambridge: Cambridge University Press, 1999.

Brownlee, Kevin. “Structures of Authority in Christine de Pizan’s Ditié de Jehanne d’Arc.” In Discourses of Authority in Medieval and Renaissance Literature. Ed. Kevin Brownlee and Walter Stephens. Hanover, NH: University Press of New England, 1989. Pp.131–50.

———. “Christine de Pizan’s Canonical Authors: The Special Case of Boccaccio.” Comparative Literature Studies 32 (1995), 244–61.

———. “Hector and Penthesilea in the Livre de la Mutacion de Fortune: Christine de Pizan and the Politics of Myth.” In Dulac and Ribémont, Une femme de Lettres au Moyen Age. Pp. 69–82.

Bühler, Curt F. “Sir John Paston’s Grete Booke, a Fifteenth-Century ‘Best-Seller.’” Modern Language Notes 56 (1941), 345–51.

———. “The Fleurs de toutes vertus and Christine de Pisan’s L’Epître d’Othéa.” PMLA 62 (1947), 32–44.

———. “The Fleurs de toutes vertus.” PMLA 64 (1949), 600–01.

———. “Sir John Fastolf’s Manuscripts of the Epître d’Othéa and Stephen Scrope’s Translation of this Text.” Scriptorium 3 (1949), 123–28.

———. “‘Wirk alle thyng by conseil.’” Speculum 24 (1949), 410–12.

———. “The Apostles and the Creed.” Speculum 28 (1953), 335–39.

———. “Christine de Pisan and a Saying Attributed to Socrates.” Philological Quarterly 33 (1954), 418–20.

———. “The Revisions and Dedications of the Epistle of Othea.” Anglia 76 (1958), 266–70.

———. “The Assembly of Gods and Christine de Pisan.” English Language Notes 4 (1967), 251–54.

Butterfield, Ardis. The Familiar Enemy: Chaucer, Language, and Nation in the Hundred Years War. Oxford: Oxford University Press, 2009.

Campbell, P. G. C. L’Epître d'Othéa: Etude sur les sources de Christine de Pisan. Paris: Honoré Champion, 1924.

———. “Christine de Pisan en Angleterre.” Revue de Littérature Comparée 5 (1925), 659–70.

A Catalogue of the Harleian Manuscripts in the British Museum: With Indexes of Persons, Places, and Matters. 4 vols. London, 1808–1812.

Cerquiglini-Toulet, Jacqueline. “Le nom d’Orphée.” Versants 24 (1993), 3–15.

———. “Sexualité et politique: le mythe d’Actéon chez Christine de Pizan.” In Dulac and Ribémont, Une femme de Lettres au Moyen Age. Pp. 83–90.

Chance, Jane. “Christine’s Minerva, the Mother Valorized.” In Christine de Pizan’s Letter of Othea to Hector. Ed. and trans. Jane Chance. Pp. 121–33.

———, ed. The Mythographic Art: Classical Fable and the Rise of the Vernacular in Early France and England. Gainesville: University of Florida Press, 1990.

———. “Christine de Pizan as Literary Mother. Women’s Authority and Subjectivity in ‘The Floure and the Leafe’ and ‘The Assembly of Ladies’.” In Zimmermann and De Rentiis, City of Scholars. Pp. 245–59.

———. Medieval Mythography: From Roman North Africa to the School of Chartres, A.D. 433–1177. Vol. 1. Gainesville: University Press of Florida, 1994.

———. The Mythographic Chaucer: The Fabulation of Sexual Politics. Minneapolis: University of Minnesota Press, 1995.

———. “Gender Subversion and Linguistic Castration in Fifteenth-Century English Translations of Christine de Pizan.” In Violence Against Women in Medieval Texts. Ed. Anna Roberts. Gainesville: University Press of Florida, 1998. Pp. 161–94.

———. “Re-membering Herself: Christine de Pizan’s Refiguration of Isis as Io.” Modern Philology 111 (2013), 133–57.

———. “The Arthurian Knight Remythified Ovidian: The Failures of Courtly Love in Three Late Medieval Glosses.” In The Legacy of Courtly Literature: From Medieval to Contemporary Culture. Ed. Deborah Nelson-Campbell and Rouben Cholakian. Cham: Palgrave Macmillan, 2017. Pp. 9–37.

Chiari, Sophie, ed. Renaissance Tales of Desire: Hermaphroditus and Salmacis, Theseus and Ariadne, Ceyx and Alcione, and Orpheus his Journey to Hell. A Revised and Augmented Edition. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing, 2012.

Coldiron, Anne E. B. English Printing, Verse Translation, and the Battle of the Sexes, 1476–1557. Burlington, VT: Ashgate, 2009.

Collette, Carolyn P. “Heeding the Counsel of Prudence: A Context for the ‘Melibee.’” Chaucer Review 29 (1995), 416–33.

———. “Aristotle, Translation and the Mean: Shaping the Vernacular in Late Medieval Anglo-French Culture.” In Wogan-Browne et al., Language and Culture in Medieval Britain. Pp. 373–85.

Cooper, Charlotte E. “Fit For A Prince: The Ten Alternative Commandments in Chrstine de Pizan’s Epistre Othea.” In The Ten Commandments in Medieval and Early Modern Culture. Ed. Youri Desplenter, Jürgen Pieters, and Walter Melion. Leiden: Brill, 2017. Pp. 49–74.

Copeland, Rita. Rhetoric, Hermeneutics, and Translation in the Middle Ages: Academic Traditions and Vernacular Texts. Cambridge: Cambridge University Press, 1991.

Coyle, J. Kevin. “Mani, Manicheism.” In Augustine through the Ages: An Encyclopedia. Ed. Allan D. Fitzgerald. Grand Rapids, MI: William B. Eerdmans Publishing Company, 1999. Pp. 520–25.

Curtius, Ernst Robert. European Literature and the Latin Middle Ages. Trans. Willard R. Trask. Princeton: Princeton University Press, 1953. Rpt. 2013.

Davis, Norman, ed. Paston Letters and Papers of the Fifteenth Century. Vols. 1 and 2. EETS s. s. 20 and 21. Oxford: Oxford University Press, 2004. [For volume 3, see Beadle and Richmond above]

Desmond, Marilynn, ed. Christine de Pizan and the Categories of Difference. Minneapolis: University of Minnesota Press, 1998.

———. “Reading and Visuality in Stephen Scrope’s Translatio of Christine de Pizan’s Epistre Othea.” In Thresholds of Medieval Visual Culture: Liminal Spaces. Ed. Elina Gertsman and Jill Stevenson. Woodbridge: Boydell, 2012. Pp. 95–122.

Desmond, Marilynn, and Pamela Sheingorn. Myth, Montage, & Visuality in Late Medieval Manuscript Culture: Christine de Pizan’s Epistre Othea. Ann Arbor: University of Michigan Press, 2006.

Dictionnaire du Moyen Français (1330–1500). Analyse et Traitement Informatique de la Langue Française, Université de Lorraine, 2015. Online at http://www.atilf.fr/dmf.

Doyle, A. I. “Appendix B: A Note on St. John’s College, Cambridge, MS.H.5.” In Scrope, The Epistle of Othea. Ed. Bühler. Pp. 125–27.

Doyle, Kara. “Beyond Resistance: Azalais d’Altier, Christine de Pizan, and the ‘Good’ Female Reader of Briseida.” Exemplaria 20 (2008), 72–97.

Drimmer, Sonja. “Failure before Print (The Case of Stephen Scrope).” Viator 46 (2015), 343–72.

———. The Art of Allusion: Illuminators and the Making of English Literature, 1403–1476. Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 2019.

Driver, Martha W. “‘Me fault faire’: French Makers of Manuscripts for English Patrons.” In Wogan- Browne et al., Language and Culture in Medieval Britain. Pp. 420–43.

Dulac, Liliane, and Bernard Ribémont, eds. Une femme de Lettres au Moyen Age: Études autour de Christine de Pizan. Orléans: Paradigme, 1995.

Ehrhart, Margaret J. “Christine de Pizan and the Judgment of Paris: A Court Poet’s Use of Mythographic Tradition.” In Chance, The Mythographic Art. Pp. 125–56.

Evans, Ruth, Andrew Taylor, Nicholas Watson, and Jocelyn Wogan-Browne. “The Notion of Vernacular Theory.” In Wogan-Browne et al., The Idea of the Vernacular. Pp. 314–30.

Fenster, Thelma. “Who’s a Heroine? The Example of Christine de Pizan.” In Altmann and McGrady, Christine de Pizan: A Casebook. Pp. 115–28.

Fera, Rose Maria. “Metaphors for the Five Senses in Old English Prose.” Review of English Studies 63 (2012), 709–31.

Ferster, Judith. Fictions of Advice: The Literature and Politics of Counsel in Late Medieval England. Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 1996.

Finke, Laurie A. “The Politics of the Canon: Christine de Pizan and the Fifteenth-Century Chaucerians.” Exemplaria 19 (2007), 16–38.

Flemming, Rebecca. “Women, Writing and Medicine in the Classical World.” Classical Quarterly 57 (2007), 257–79.

Forhan, Kate Langdon. The Political Theory of Christine de Pizan. Hampshire: Aldershot, 2002.

Fowler, David C., and Spencer Hill. “Harp.” In A Dictionary of Biblical Tradition in English Literature. Gen. Ed. David Lyle Jeffrey. Grand Rapids, MI: William B. Eerdmans Publishing, 1992. Pp. 330–32.

Fox, Denton. “Stephen Scrope, Jacques Legrand, and the Word ‘Mankyndely.’” Notes and Queries 227 (1982), 400.

Friedman, John Block. Orpheus in the Middle Ages. Cambridge, MA: Harvard University Press, 1970.

Fumo, Jamie C. “Thinking upon the Crow: The Manciple’s Tale and Ovidian Mythography.” Chaucer Review 38 (2004), 355–75.

———. The Legacy of Apollo: Antiquity, Authority, and Chaucerian Poetics. Toronto: University of Toronto Press, 2010.

Genet, Jean-Philippe. “Ecclesiastics and Political Theory in Late Medieval England: the End of a Monopoly.” In The Church, Politics and Patronage in the Fifteenth Century. Ed. Barrie Dobson. New York: St. Martin’s Press, 1984. Pp. 23–44.

Gibbs, Stephanie Viereck. “Christine de Pizan’s Epistre Othea in England: The Manuscript Tradition of Stephen Scrope’s Translation.” In Contexts and Continuities: Proceedings of the IVth International Colloquium on Christine de Pizan (Glasgow 21–27 July 2000), Published in Honour of Liliane Dulac. Vol. 2. Ed. Angus J. Kennedy with Rosalind Brown-Grant, James C. Laidlaw, and Catherine M. Müller. Glasgow: University of Glasgow Press, 2002. Pp. 397–408.

Godefroy, Frédéric. Dictionnaire de L’ancienne Langue Française et de Tous ses Dialects du IXe au XVe Siècle. Paris: Librairie des Sciences et des Arts, 1937.

Gordon, James D. “The Articles of the Creed and the Apostles.” Speculum 40 (1965), 634–40.

Gray, Douglas. “‘A Fulle Wyse Gentyl-Woman of Fraunce’: The Epistle of Othea and Later Medieval English Literary Culture.” In Medieval Women: Texts and Contexts in Late Medieval Britain: Essays for Felicity Riddy. Ed. Jocelyn Wogan-Browne, Rosalynn Voaden, Arlyn Diamond, Ann Hutchison, Carol M. Meale, and Lesley Johnson. Turnhout: Brepols, 2000. Pp. 237–49.

Green, Karen. “On Translating Christine as a Philosopher.” In Healing the Body Politic: The Political Thought of Christine de Pizan. Ed. Karen Green and Constant J. Mews. Turnhout: Brepols, 2005. Pp. 117–37.

———. “Philosophy and Metaphor: The Significance of Christine’s ‘Blunders.’” Parergon 22 (2005), 119–36.

Green, Richard Firth. A Crisis of Truth: Literature and Law in Ricardian England. Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 1999.

Hampton, Timothy. Writing from History: The Rhetoric of Exemplarity in Renaissance Literature. Ithaca, NY: Cornell University Press, 1990.

Harmon, William, ed. A Handbook to Literature. Twelfth edition. Boston: Longman, 2012.

Hindley, Alan, Frederick W. Langley, and Brian Levy. Old French-English Dictionary. Cambridge, Cambridge University Press, 2000.

Hindman, Sandra L. “The Composition of the Manuscript of Christine de Pizan’s Collected Works in the British Library: A Reassessment.” British Library Journal 9 (1983), 93–123.

———. Christine de Pizan’s “Epistre Othéa”: Painting and Politics at the Court of Charles VI. Toronto: Pontifical Institute of Mediaeval Studies, 1986.

Hughes, Jonathan. “Stephen Scrope and the Circle of Sir John Fastolf: Moral and Intellectual Outlooks.” In Medieval Knighthood IV: Papers from the Fifth Strawberry Hill Conference, 1990. Ed. Christopher Harper-Bill and Ruth Harvey. Woodbridge: Boydell, 1992. Pp. 109–46.

Ignatius, Mary Ann. “Manuscript Format and Text Structure: Christine de Pizan’s Epistre Othea.” Studies in Medieval Culture 12 (1978), 121–24.

———. “Christine de Pizan’s Epistre Othea: An Experiment in Literary Form.” Medievalia et Humanistica 9 (1979), 127–42.

James, M. R. A Descriptive Catalogue of the Manuscripts in the Library of St. John’s College Cambridge. Cambridge: Cambridge University Press, 1913.

James-Maddocks, Holly, and Deborah Thorpe. “A Petition Written by Ricardus Franciscus.” Journal of the Early Book Society 15 (2012), 245–75.

Jones, George Fenwick. “Wittenwiler’s Becki and the Medieval Bagpipe.” Journal of English and Germanic Philology 48 (1949), 209–28.

Jung, Marc-René. La légende de Troie en France au moyen âge: Analyse des versions françaises et bibliographie raisonnée des manuscrits. Basel: Francke Verlag, 1996.

Kassis, Riad Aziz. The Book of Proverbs and Arabic Proverbial Works. Leiden: Brill, 1999.

Kellogg, Judith L. “Christine de Pizan as Chivalric Mythographer: L’Epistre Othea.” In Chance, The Mythographic Art. Pp. 100–24.

Kelly, Douglas. “The Invention of Briseida’s Story in Benoît de Sainte-Maure’s Troie.” Romance Philology 48 (1995), 221–41.

Kipling, Gordon. The Triumph of Honour: Burgundian Origins of the Elizabethan Renaissance. Hague: Leiden University Press, 1977.

Krueger, Roberta. “Christine’s Anxious Lessons: Gender, Morality, and the Social Order from the Enseignemens to the Avision.” In Desmond, Christine de Pizan and the Categories of Difference. Pp. 16–40.

Laidlaw, James C. “Christine de Pizan, The Earl of Salisbury and Henry IV.” French Studies 36 (1982), 129–43.

———. “Christine de Pizan: A Publisher’s Progress.” Modern Language Review 82 (1987), 35–75.

———. “Christine and the Manuscript Tradition.” In Altmann and McGrady, Christine de Pizan: A Casebook. Pp. 231–49.

Lawton, David. “Dullness and the Fifteenth Century.” ELH 54 (1987), 761–99.

Lawton, Lesley. “The Illustration of Late Medieval Secular Texts, with Special Reference to Lydgate’s Troy Book.” In Manuscripts and Readers in Fifteenth-Century England: The Literary Implications of Manuscript Study. Ed. Derek Pearsall. Cambridge: D. S. Brewer, 1981. Pp. 41–69.

Lemmens, Cheryl. “Appendix: Authors and Works Cited in the Allegories.” In Christine de Pizan, Othea’s Letter to Hector. Ed. Blumenfeld-Kosinski and Richards. Pp. 131–54.

Lester, G. A. “Sir John Paston’s Grete Boke: A Bespoke Book or Mass-Produced?” English Studies 66 (1985), 93–104.

MacCracken, Henry Noble. “An Unknown Middle English Translation of L’Epitre d’Othea.” Modern Language Notes 24 (1909), 122–23.

Mahoney, Dhira B. “Middle English Regenderings of Christine de Pizan.” In The Medieval Opus: Imitation, Rewriting, and Transmission in the French Tradition. Proceedings of the Symposium Held at the Institute for Research in Humanities, October 5–7 1995, The University of Wisconsin-Madison. Ed. Douglas Kelly. Amsterdam: Rodopi, 1996. Pp. 405–27.

Mann, Jill. Chaucer and Medieval Estates Satire: The Literature of Social Classes and the General Prologue to the Canterbury Tales. London: Cambridge University Press, 1973.

———. “Chance and Destiny in Troilus and Criseyde and the Knight’s Tale.” In The Cambridge Chaucer Companion. Ed. Piero Boitani and Jill Mann. Cambridge: Cambridge University Press, 1986. Pp. 75–92.

Margolis, Nadia. An Introduction to Christine de Pizan. Gainesville: University Press of Florida, 2011.

Marynissen, Marleen. “The Epître Othéa in MS. 4373–76: An Enigma in the Royal Library.” In Monte Artium 5 (2012), 95–106.

McGinn, Bernard. “Teste David cum Sibylla: The Significance of the Sibylline Tradition in the Middle Ages.” In Women of the Medieval World: Essays in Honor of John H. Mundy. Ed. Julius Kirshner and Suzanne F. Wemple. Oxford: Basil Blackwell, 1985. Pp. 7–35.

Meale, Carol M. “Patrons, Buyers and Owners: Book Production and Social Status.” In Book Production and Publishing in Britain 1375–1475. Ed. Jeremy Griffiths and Derek Pearsall. Cambridge: Cambridge University Press, 1989. Pp. 201–38.

Meiss, Millard. “Atropos-Mors: Observations on a Rare Early Humanist Image.” In Florilegium Historiale: Essays Presented to Wallace K. Ferguson. Ed. J. G. Rowe and W. H. Stockdale. Toronto: University of Toronto Press, 1971. Pp. 151–59.

Meyer-Lee, Robert J. Poets and Power from Chaucer to Wyatt. Cambridge: Cambridge University Press, 2007.

Middle English Dictionary. Ann Arbor: University of Michigan Press, 2001–. Online at https://quod.lib.umich.edu/m/middle-english-dictionary.

Mombello, Gianni. La tradizione manoscritta dell’ “Epistre Othea” di Christine de Pizan: Prolegomeni all’edizione del testo: Memoria. Torino: Accademia delle Scienze, 1967.

———. Review of “Les hésitations de Christine: Etude des variantes de graphies dans trois manuscrits autographes de Christine de Pizan,” by Gilbert Ouy and Christine Reno, Revue des Langues Romanes 92 (1988), 265–86. In Studi Francesi 101 (1990), 289.

Morse, Ruth. The Medieval Medea. Cambridge: D. S. Brewer, 1996.

Mortimer, Nigel. John Lydgate’s Fall of Princes: Narrative Tragedy in its Literary and Political Contexts. Oxford: Oxford University Press, 2005.

Nall, Catherine. “Ricardus Franciscus Writes for William Worcester.” Journal of the Early Book Society 11 (2008), 207–12.

———. Reading and War in Fifteenth-Century England from Lydgate to Malory. Cambridge: D. S. Brewer, 2012.

Neusner, Jacob. The Rabbinic Traditions about the Pharisees before 70. Part 1: The Masters. Atlanta, GA: Scholars Press, 1999.

Noakes, Susan. Timely Reading: Between Exegesis and Interpretation. Ithaca, NY: Cornell University Press, 1988.

Nolan, Maura. “The Fortunes of Piers Plowman and Its Readers.” Yearbook of Langland Studies 20 (2006), 1–41.

Nuttall, Jenni. “Margaret of Anjou as Patron of English Verse?: The Liber Proverbiorum and the Romans of Partenay.” Review of English Studies 67 (2016), 636–59.

Obrist, Barbara. Les débuts de l’imagerie alchimique (XIVe-XVe siècles). Paris: Le Sycomore, 1982.

Ouy, Gilbert, Christine Reno, Inès Villela-Petit, Olivier Delsaux, and Tania Van Hemelryck, eds. Album Christine de Pizan. Turnhout: Brepols, 2012.

Ouy, Gilbert, and Christine M. Reno. “Identification des autographes de Christine de Pizan.” Scriptorium 34 (1980), 221–38.

Oxford Dictionary of National Biography. Oxford University Press, 2004–2019. Online at http://www.oxforddnb.com.

The Oxford English Dictionary. Third edition. Oxford University Press, 2020. Online at http://www.oed.com/.

Panofsky, Erwin, and Fritz Saxl. “Classical Mythology in Mediaeval Art.” Metropolitan Museum Studies 4 (1933), 228–80.

Parussa, Gabriella. “Le concept d’intertextualité comme hypothèse interprétive d’une oeuvre: l’exemple de l’‘Epistre Othea’ de Christine de Pizan.” Studi Francesi 111 (1993), 471–93.

Patch, Howard Rollin. The Goddess Fortuna in Mediaeval Literature. Cambridge, MA: Harvard University Press, 1927.

Peck, Russell. Kingship and Common Profit in Gower’s Confessio Amantis. Carbondale: Southern Illinois University Press, 1978.

Quilligan, Maureen. The Allegory of Female Authority: Christine de Pizan’s Cité des Dames. Ithaca, NY: Cornell University Press, 1991.

Raymo, Robert R., and Elaine E. Whitaker, eds., with the assistance of Ruth E. Sternglantz. The Mirroure of the Worlde: A Middle English Translation of Le Miroir du Monde. Toronto: University of Toronto Press, 2003.

Reno, Christine. “Feminist Aspects of Christine de Pizan’s Epistre d’Othea à Hector.” Studi Francesi 71 (1980), 271–76.

Richards, Earl Jeffrey. “French Cultural Nationalism and Christian Universalism in the Works of Christine de Pizan.” In Politics, Gender, and Genre: The Political Thought of Christine de Pizan. Ed. Margaret Brabant. Boulder, CO: Westview Press, 1992. Pp. 75–94.

———, ed., with Joan Williamson, Nadia Margolis, and Christine Reno. Reinterpreting Christine de Pizan. Athens, GA: The University of Georgia Press, 1992.

Rigby, Stephen H. “Aristotle for Aristocrats and Poets: Giles of Rome’s De regimine principum as Theodicy of Privilege.” Chaucer Review 46 (2012), 259–313.

Roberts, Gareth. The Mirror of Alchemy: Alchemical Ideas and Images in Manuscripts and Books from Antiquity to the Seventeenth Century. Toronto: University of Toronto Press, 1994.

Robertson, D. W. A Preface to Chaucer: Studies in Medieval Perspectives. Princeton: Princeton University Press, 1962.

Rouse, Mary A., and Richard H. Rouse. “Prudence, Mother of Virtues: The Chapelet des Vertus and Christine de Pizan.” Viator 39 (2008), 185–228.

Royster, James Finch. “A Middle English Treatise on the Ten Commandments: Part II: Introduction.” Studies in Philology 8 (1911), iii–xxiii. [See also Royster, “A Middle English Treatise on the Ten Commandments,” above.]

Schieberle, Misty. Feminized Counsel and the Literature of Advice in England, 1380–1500. Turnhout: Brepols, 2014.

———. “Rethinking Gender and Language in Stephen Scrope’s Epistle of Othea.” Journal of the Early Book Society 21 (2018), 97–121.

———. “The Lytle Bibell of Knyghthod, Christine de Pizan’s Epistre Othea, and the Problem with Authorial Manuscripts.” JEPG 118 (2019), 100–28.

———. “A New Hoccleve Literary Manuscript: The Trilingual Miscellany in London, British Library, MS Harley 219.” Review of English Studies. Forthcoming.

Scott, Kathleen L. Later Gothic Manuscripts 1390–1490. Vol. 2. London: Harvey Miller Publishers, 1996.

Shamos, Geoffrey. “Astrology as a Social Framework: The ‘Children of Planets,’ 1400–1600.” Journal for the Study of Religion, Nature and Culture 7 (2013), 434–60.

Singer, Julie. “Clockwork Genres: Temperance and the Articulated Text in Late Medieval France.” Exemplaria 21 (2009), 225–46.

Solterer, Helen. The Master and Minerva: Disputing Women in French Medieval Culture. Berkeley: University of California Press, 1995.

Steadman, John M. “Perseus upon Pegasus’ and Ovid Moralized.” Review of English Studies 9 (1958), 407–10.

Strohm, Paul. Politique: Languages of Statecraft between Chaucer and Shakespeare. Notre Dame, IN: University of Notre Dame Press, 2005.

Summit, Jennifer. Lost Property: The Woman Writer and English Literary History, 1380–1589. Chicago: University of Chicago Press, 2000.

Taylor, F. Sherwood. The Alchemists: Founders of Modern Chemistry. New York: Henry Schuman, 1949.

Thorndike, Lynn. A History of Magic and Experimental Science. Vols. 3 and 4. New York: Columbia University Press, 1934.

Tuve, Rosemond. “Notes on the Virtues and Vices: Part I: Two Fifteenth-Century Lines of Dependence on the Thirteenth and Twelfth Centuries.” Journal of the Warburg and Courtauld Institutes 26 (1963), 264–303.

———. Allegorical Imagery: Some Mediaeval Books and Their Posterity. Princeton: Princeton University Press, 1966.

Vinge, Louise. The Five Senses: Studies in a Literary Tradition. Lund: LiberLäromedel, 1975.

Waegeman, Annick. “The Medieval Sibyl.” In The Pagan Middle Ages. Ed. Ludo J. R. Milis. Woodbridge: Boydell, 1991. Pp. 83–107.

Wakelin, Daniel. “Not Diane: The Risk of Error in Chaucerian Classicism.” Exemplaria 29 (2017), 331–48.

Ward, H. L. D. Catalogue of Romances in the Department of Manuscripts in the British Museum. 2 vols. London: Longmans and Co., 1883.

Warren, Nancy Bradley. Women of God and Arms: Female Spirituality and Political Conflict, 1380–1600. Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 2005.

“Watermarks in Incunabula printed in the Low Countries.” Koninklijke Bibliotheek, National Library of the Netherlands. Online at http://watermark.kb.nl/search/view/id/01697.

Watson, Nicholas. “Theories of Translation.” In Oxford History of Literary Translation in English, Volume I: to 1550. Ed. Roger Ellis. Oxford: Oxford University Press, 2008. Pp. 73–91.

Watson, Sarah Wilson. “Women, Reading, and Literary Culture: The Reception of Christine de Pizan in Fifteenth-Century England.” Ph.D. Dissertation: University of Pennsylvania, 2018.

Wetherbee, Winthrop. Platonism and Poetry in the Twelfth Century: The Literary Influence of the School of Chartres. Princeton: Princeton University Press, 1972.

Whiting, Bartlett Jere, and Helen Wescott Whiting. Proverbs, Sentences, and Proverbial Phrases from English Writings Mainly before 1500. Cambridge, MA: Belknap, 1968.

Willard, Charity Cannon. “Christine de Pisan’s ‘Clock of Temperance.’” L’Esprit Créateur 2 (1962), 149–54.

———. Christine de Pizan: Her Life and Works. New York: Persea Books, 1984.

Wisman, Josette A. “Christine de Pizan and Arachne’s Metamorphoses.” Fifteenth Century Studies 23 (1997), 138–51.

Wogan-Browne, Jocelyn, Nicholas Watson, Andrew Taylor, and Ruth Evans, eds. The Idea of the Vernacular: An Anthology of Middle English Literary Theory, 1280–1520. University Park, PA: The Pennsylvania State University Press, 1999.

Wogan-Browne, Jocelyn, with Carolyn Collette, Maryanne Kowaleski, Linne Mooney, Ad Putter, and David Trotter, eds. Language and Culture in Medieval Britain: The French of England c. 1100–1500. Woodbridge: York Medieval Press, 2009.

Wolfthal, Diane. “‘Douleur sur toutes autres’: Revisualizing the Rape Script in the Epistre Othea and the Cité des dames.” In Desmond, Christine de Pizan and the Categories of Difference. Pp. 41–70.

Wright, Cyril Ernest, ed. Fontes Harleiani: A Study of the Sources of the Harleian Collection of Manuscripts Preserved in the Department of Manuscripts in the British Museum. London: Trustees of the British Museum, 1972.

Zimmermann, Margarete, and Dina De Rentiis, eds. The City of Scholars: New Approaches to Christine de Pizan. Berlin: Walter de Gruyter, 1994.