7. Rondel: «Belle, pour hair faulceté»

GRANSON, 7. RONDEL: «BELLE, POUR HAIR FAULCETÉ»: TEXTUAL NOTES


Abbreviations: A: Lausanne, Bibliothèque Cantonale et Universitaire, MS 350; B: Paris, Bibliothèque nationale, fr. 1727; C: Paris, Bibliothèque nationale, fr. 1131; D: Paris, Bibliothèque nationale, fr. 24440; E: Barcelona, Biblioteca de Catalunya, MS 8, Catalan, 1420–30; F: Paris, Bibliothèque Nationale, fr. 2201; G: London, Westminster Abbey Library, MS 21; H: Paris, Bibliothèque nationale, fr. 833, c. 1500; J: Paris, Bibliothèque nationale, fr. 1952; K: Lausanne, Bibliothèque Cantonale et Universitaire, IS 4254; L: Paris, Bibliothèque nationale, Rothschild MS I.I.9; M: Carpentras, Bibliothèque Inguimbertine, MS fr. 390; N: Brussels, Bibliothèque royale Albert 1er, MS 10961–10970, c. 1465; O: Karlsruhe, Badische Landesbibliothek, MS 410, c. 1430; P: Philadelphia, University of Pennsylvania, Van Pelt Library, MS Codex 902 (formerly Fr. MS 15), 1395–1400; Q: Berne, Burgerbibliothek da la Bourgeoisie, MS 473, 1400–40; R: Turin, Archivio di Stato, MS J. b. IX. 10; S: Paris, Bibliothèque nationale, fr. 24404, 13th century (16th century addition); T: Besançon, Bibliothèque Municipale, MS 556, 1826; V: Carpentras, Bibliothèque Inguimbertine, MS 411; W: Brussels, Bibliothèque royale Albert 1er, MS IV 541, 1564–81; Y: Turin, Biblioteca Nazionale e Universitaria, MS L.II.12.

For each poem, we provide the following:

Other editions: The location of the poem in the editions of Grenier-Winther (GW) and Piaget.

Base MS: The manuscript from which our text is taken, using the sigla listed on this page.

Other copies: The other manuscripts in which the poem appears, with the line numbers for excerpts.

Selected variants: Most of the notes record the editors’ emendations. A small number (for instance, regarding the titles) record alternative readings when we did not emend the base text. We do not, however, provide a complete list of variants, for which one may consult Grenier-Winther’s edition. Each note consists of a line number, a lemma (the reading from our text), the manuscript source for the reading that we have chosen, selected readings from other manuscripts; and the reading from the base manuscript when it was rejected. If no manuscript source is listed following the lemma, the adopted reading is the editors’ conjecture.

Other comments on the text, as required.

GW58, Piaget p. 349.
Base MS A. No other copies.

1 com. A: lacks.


 
Print Copyright Info

7. Rondel: «Belle, pour hair faulceté»








5





10





15

 
7. Rondel: «Belle, pour hair faulceté»

Belle, pour hair faulceté
Et vous servir de cuer d’amy,
M’out Amours mis en tel party
Que je pers plaisance et senté.

Car savoir ne puis ce vo gré
Est qu’ayez ja de moy mercy,
Belle, pour hair faulceté
Et vous servir de cuer d’amy.

Mais, s’il vous plaisoit qu’asseuré
En feusse par ung doulx octry,
De tous poins seroye gary
Du gré mal qui tant m’a duré.

Belle, pour hair faulceté
Et vous servir de cuer d’amy,
M’out Amours mis en tel party
Que je pers plaisance et senté.
 
7. Rondeau: “Fair one, in order to hate falsehood”

Fair one, in order to hate falsehood
And to serve you with a lover’s heart,
Love has put me in such a state
That I lose both pleasure and health.

For I cannot know if it is your will
Ever to have mercy on me,
Fair one, in order to hate falsehood
And to serve you with a lover’s heart.

But if it pleased you that reassured
I might be with a sweet gift,
In every respect I would be cured
Of the sorrow that has lasted me so long.

Fair one, in order to hate falsehood
And to serve you with a lover’s heart,
Love has put me in such a state
That I lose both pleasure and health.
 


(t-note)


















 


Go To 8. Rondel: «Ce premier jour que l’an se renouvelle»